ANST - Fw: [TY] period writers game

Caley Woulfe cwoulfe at life.edu
Tue Nov 2 04:28:12 PST 1999


-----Original Message-----
From: Bryan S McDaniel <kestrel at hawk.org>
To: TY at reashelm.ce.utk.edu <TY at reashelm.ce.utk.edu>
Date: Tuesday, November 02, 1999 12:11 AM
Subject: [TY] period writers game


>From:           Kekilpenny at aol.com
>>  ::hoists the white flag:::
>> Molli
>See below for a copy of the original post that I pulled everything from.
>Complete with source.  Too bad Calipsa is busy with school work
>recognize that she has a copy of the pages that these were taken
>from.  There may be others of you that have the book or a copy of
>the pages that are period poetry and tales.
>
>Kestrel of Wales
>
>From:           "Bryan S. McDaniel" <kestrel at hawk.org>
>To:             <TY at reashelm.ce.utk.edu>
>Date sent:      Thu, 29 Jul 1999 21:53:19 -0400
>Subject:        [TY] welsh poems
>Send reply to:  TY at reashelm.ce.utk.edu
>Priority:       normal
>
>Kestrel's House of Poetry and Song brings you yet another
>set of welsh poems translated into english.  Today's source is
>The Oxford Book of Welsh Verse in English,
>chosen by Gwyn Jones, Oxford University Press, 1977
>
>In all of these poems the author is that most prolific of all
>authors ... Anonymous.
>
>--------
>
>Dinogad's Petticoat  - 7th century
>
>Dinogad's speckled petticoat
>was made of skins of speckled stoat:
>whip whip whipalong
>eight times we'll sing the song.
>When your father hunted the land
>spear on shoulder club in hand
>thus his speedy dogs he'd teach
>Giff Gaff catch her catch fetch!
>In his coracle he'd slay
>fish as a lion does its prey.
>When your father went to the moor
>he'd bring back heads of stag fawn boar
>the speckled grouse's head from the mountain
>fishes' heads from the falls of Oak Fountain.
>Whatever your father struck with his spear
>wild pig wild cat fox from his lair
>unless it had wings it would never get clear.
>
>--------
>
>from Winter - 13th century MS.
>
>Wind piercing, hill bare, hard to find shelter;
>      Ford turns foul, lake freezes.
>   A man could stand on a stalk.
>
>   Wave on wave cloaks the land's edge;
>Shrill the shrieks from the peaks of the mountain;
>      One can scarce stand outside.
>
>Cold the lake-bed from winter's blast;
>      Dried reeds, stalks broken;
>   Angry wind, woods stripped naked.
>
>Cold bed of fish beneath a screen of ice;
>      Stag lean, stalks bearded;
>    Short evening, trees bent over.
>
>Snow is falling, white the soil
>Soldiers go not campaigning.
>Cold lakes, their colour sunless.
>
>Snow is falling, white hoar-frost.
>Shield idle on an old shoulder.
>Wind intense, shoots are frozen.
>
>Snow is falling upon the ice.
>Wind is sweeping thick tree-tops.
>Shield bold on a brave shoulder.
>
>Snow is falling, cloaks the valley.
>Soldiers hasten to battle.
>I go not, a wound stays me.
>
>Snow is falling on a slope.
>Stallion confined; lean cattle.
>No summer day is today.
>
>Snow is falling, white the mountain's edge.
>       Ship's mast bare at sea.
>   A coward conceives many schemes.
>
>--------
>
>Trystan and Esyllt - 15th - 16th centuries
>
>Then Trystan and Gwalchmai went to Arthur, and Arthur made
>peace there between Trystan and March ap Meirchion.  And
>Arthur talked to the two of them in turn, but neither was willing to
>be without Esyllt.  Whereupon Arthur adjudged her to the one of
>them while the leaves would be on the trees, and to the other while
>the leaves would not be on the trees, the husband to choose.  And
>he chose when the leaves would not be on the trees, because the
>nights would be longest during that season.  And Arthur reported
>that to Esyllt.  and she said, 'A blessing on the judgement and on
>him that uttered it forth!'  And Esyllt sang this englyn:
>
>         'Three trees there are, and good are they,
>          The holly, the ivy, the yew;
>          They put forth leaves for ever and aye,
>          And Trystan shall have me his whole life through.'
>
>And in this fashion March lost Esyllt for ever.
>
>( Trystan, Esyllt, Gwalchmai, March ap Meirchion -
>  Tristan, Iseult, Gawain, King Mark)
>
>--------
>
>Folk Verses - 16th - 17th centuries
>
>--------
>
>Unfair to Men
>
>Happy the wild birds that can soar
>To sea and mountain, freely roaming;
>Wing where they will, what is more,
>No awkward questions after homing.
>
>--------
>
>Unfair to Women
>
>I thought if only I could marry,
>I'd sing and dance and live so gaily;
>But all the wedded bliss I see
>is rock the cradle, hush the baby.
>
>--------
>
>Good Counsel
>
>Good for good is only fair;
>Bad for bad soon brings despair;
>Bad for good is vile and base;
>Good for bad shows forth God's grace.
>
>--------
>
>The Shearing
>
>When my life was thrifty, thrifty,
>Soon my one sheep grew to fifty;
>After that I lived for fun
>and I found my flock was back to one.
>
>--------
>
>Desolation
>
>Sun on hillsides, wind on seas,
>And grey crags instead of trees;
>Instead of men, the gulls' lament--
>God! how should not my heart be rent?
>
>------------
>
>Kestrel of Wales
>
>
>
>---------------------------------------------------------
>Dilestair fid dy hynt, ac ni rusia ddim rhagot.
>"May your path be unhindered and may nothing hinder you."
>
>Bryan S. McDaniel      SCA aka Kestrel of Wales
>My statements are often my half groat worth.  Any opinions expressed are my
own and not necessarily the
>opinions of my employer, or any group that I am or have been a member.
>http://kestrel.hawk.org        http://kestrelw.webjump.com
>***************************************************************************
**********
>TO UNSUBSCRIBE from the Tavern Yard, fill out the form at:
>http://www.webforger.com/meridies/resources/tavernyard.html
>
>
============================================================================
Go to http://lists.ansteorra.org/lists.html to perform mailing list tasks.



More information about the Ansteorra mailing list