[Ansteorra] A question for those in academia...

Pádraig Ruad Ó Maolagáin padraig_ruad at irishbard.org
Wed Jan 14 14:19:46 PST 2009


A quick and free (if not always 100% accurate) online translator can be
found at http://babelfish.yahoo.com/.  Type in the text to be translated,
select the from-to languages, and up comes your translation.

Padraig
-- 
Nunc est bibendum.
******************
******************
Politicians prefer unarmed peasants.

Roana wrote:
>
> Just for the record the "native" language in Austria is German.  You can
> probably find a German Dictionary at half price books.   Roana FitzStephen
> Du bist niemand als bei eine Katze ungewissand sind. > Date: Wed, 14 Jan
> 2009 10:42:46 -0600> From: tinygypsylady at gmail.com> To:
> ansteorra at lists.ansteorra.org> Subject: [Ansteorra] A question for those
> in academia...> > Good Day to all those in our Fair Kingdom,> > I come to
> those I consider my brethren for help as I know our eclectic group> has
> some many wonderful minds and knowledge to impart.> > I am working on a
> personal project of scanning a box of documents that are> my families
> history. My son is studying genealogy this year and thus the> cause of
> this event.> > My question is this: how or where to I go to save the
> documents for> prosperity? This box contains letters written in 1920's to
> 1940's in, what> I believe, is Austrian. I have other documents that are
> as old as the> 1910's. Obviously, due to a lack of care, the paper is very
> brittle and> starting to deteriorate.> > Any and all help would be GREATLY
> appreciated!> > Please feel free to forward outside our Kingdom if others
> can be of help.> > -- > Namaste,> > Viviana Rowntree> > Life is short,
> Break the rules, Forgive quickly, Kiss slowly, Love truly,> Laugh
> uncontrollably, And never regret anything that made you smile!!>





More information about the Ansteorra mailing list