[Ansteorra] Pronunciation was Re: "Ansteorran: of or pertaining to the Kingdom of Ansteorra"

HerrDetlef herrdetlef at gmail.com
Fri Mar 12 23:18:34 PST 2010


I saw "se steorra" all over the place.

I'm still not sure what context you are talking about. Am I missing
something? I've been taking cold meds all evening, and my plane of existence
today could very well be sliding past something important. I've never seen
the word "ansteorra" in any OE text.

So let me ask you this: How many syllables are in the name "Ansteorra"?

On Fri, Mar 12, 2010 at 10:10 PM, Richard Culver <rbculver at sbcglobal.net>wrote:

>
>
>
>
> ________________________________
>
> From: HerrDetlef <herrdetlef at gmail.com>
>
>
> [Wihtric]  I realize it is a cognate and can serve as indefinite and as a
> number.  However looked at in context, it seem clear to me that as it is
> compounded, the sole intention is to imply being "alone, without others."
>
> I didn't locate the construction "an steorra' or the words "sterra" or
> "stiorra" in the ASX. To be fair, there were several editions, and I'm sure
> I haven't exhausted every edition in its entirety.
>
> [Wihtric]  I would not expect to see "an steorra" in any corpus, unless
> then at that point meaning just "a star".  Stiorra is indeed listed by
> Bosworth (minus Toller is his 1881 edition of _A Compendious Anglo-Saxon and
> English Dictionary_, pg. 211, first column), as a variant of steorra and
> also King Alfred uses "se stiorra" in the 29th Meter of Boethius, " ...Ne
> huru se stiorra gestigan wile westdæl wolcna, þone wise men Ursa nemnað;
> ealle stiorran sigað æfter sunnan samod mid rodere under eorðan grund...",
> lines 12-16. (Godden, Malcolm and Susan Irvine eds., _Boethius: An Edition
> of the Old English Versions of Beothius's De Consolatione Philosophiae_,
> Vol. 1, Oxford UP, 2009.)
>
> In "The Wanderer," I found the word "eardstapa" in the sixth line, but I
> didn't see the word "anstapa". What line is that?
>
> [Wihtric]  I boffed that.  It is in The Panther, line 15.
>
> When it comes to stress, I have never heard anybody pronounce the name of
> the kingdom as "an-STAY-o-rah", but as "an-stay-O-rah", or even
> "an-sta-YO-rah". "an-STAY-o-rah" would come closer to traditional OE
> pronunciation rules. Stressing the "e" rather than the "o" approximates the
> diphthong sound closer than stressing the "o" does.
>
> Who says "an-STAY-o-rah"? I want to meet whoever this is and shake his/her
> hand.
>
> [Wihtric]  I should make a small correction as I was too focused on my
> hypothesis, but more correctly I hear an-STEE-or-ah, though if it changes it
> changes to STAY in that syllable up here in Central all the time.  Still, if
> a compound word, the "an-" should receive equal stress to "-steor-",
> creating AN-STEOR-ra, nicht war?
>
> Gódspéde!
> Wihtric hlafard
> Lord Wihtric,
>
> What exactly is "this regard" that you are talking about? Old English "an"
> is cognate with ModHG "ein", which doubles as the indefinite singular
> article and as the number one.
>  _______________________________________________
> Ansteorra mailing list
> Ansteorra at lists.ansteorra.org
> In order to make changes and manage your account please go to:
> http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/ansteorra-ansteorra.org
>



-- 
He has told you, O mortal, what is good;
and what does the LORD require of you
but to do justice, and to love kindness,
and to walk humbly with your God?
--Micah 6:8



More information about the Ansteorra mailing list