The Gaelic translation I found was <a name="suain">"</a><a href="http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/mb14.html#dreugan">dreugan</a> <a name="suain">suain"  Hope this helps. <br>  <br>  Lady Isobel<br>  </a><br><b><i>Brenna <daydreambelever64@yahoo.com></i></b> wrote:<blockquote class="replbq" style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;">  <div>is there anyone out there that might now how to translate the words </div>  <div>for "Sleeping Dragon " in to either Gaelic or Latin</div>  <div>any help would be greatly appreciated</div>  <div> </div>  <div>Lady brenna </div><div>        </div><hr size="1">Sneak preview the <a href="http://us.rd.yahoo.com/evt=40762/*http://www.yahoo.com/preview"> all-new Yahoo.com</a>. It's not radically different. Just radically better.   _______________________________________________<br>Ansteorra mailing
 list<br>Ansteorra@lists.ansteorra.org<br>http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/ansteorra-ansteorra.org<br></blockquote><br><BR><BR>Lady Isobel de Kirkbryde<br>Deputy Hospitaler, Barony of Namron<br>Guild Head of the Guild of St. Camillus de Lellis, Kingdom of Ansteorra<p>
                <hr size=1>Ring'em or ping'em. Make <a href="http://us.rd.yahoo.com/mail_us/taglines/postman11/*http://us.rd.yahoo.com/evt=39666/*http://voice.yahoo.com"> PC-to-phone calls as low as 1¢/min</a> with Yahoo! Messenger with Voice.