[Bards] Italian Sonnet

Dawn Rummel dsrummel at yahoo.com
Tue Sep 17 11:21:11 PDT 2002


--
[ Picked text/plain from multipart/alternative ]

I would also like to thank you for your offering to the list - was absolutely beautiful.  Your words inspire me to continue working toward becoming a better poet and bard.

You mention Petrarch - I have not read many sonnets by Petrarch, having concentrated thus far on mainly English poets.  I would think that the ideal situation would be to read poems written in their original language, but I don't read Italian (from any century!).  Can you (or anyone else on the list) suggest good translations of Petrarch's works.  Can you give any tips on working with translated poetry?  My current favorite is Pierre de Ronsard - sadly, I don't read French either - at least, not yet!

Antonia/Dawn
 gemartt at mail.utexas.edu wrote:
Greetings Bards!

The poem I sent to this list on Sunday was (as many of you probably know)
an example of an Italian sonnet. The primary difference between an
Italian sonnet and an English sonnet is the rhyme scheme (which has a
subtle effect on the tone of the poetry).

The rhyme scheme for an Italian sonnet is usually: abbaabbacdecde -
although there are other variations. It should also be noted that
sonnets originated in Italy in the 14th century. According to tradition,
Petrarch was inspired to first write sonnets after seeing a beautiful lady
named Laura. Consequently, Italian sonnets are also often referred to as
Petrarchian sonnets.

Thomas

.
.
.
.

_______________________________________________
Bards mailing list
Bards at ansteorra.org
http://www.ansteorra.org/mailman/listinfo/bards

Antonia/Dawn

It's the little things in life...


---------------------------------
Do you Yahoo!?
Yahoo! News - Today's headlines



More information about the Bards mailing list