[Bryn-gwlad] WHAT DOES THIS MEAN IN ENGLISH

Sunny Briscoe sunnyday72 at gmail.com
Tue Feb 26 18:13:32 PST 2008


Nevermind, this site does Welsh too!

Thanks,

Elisabetta


On Tue, Feb 26, 2008 at 8:10 PM, Sunny Briscoe <sunnyday72 at gmail.com> wrote:

> I don't suppose anyone knows of an English - Welsh translator?
>
> Elisabetta
>
>
>
>
> On Mon, Feb 25, 2008 at 5:05 PM, Eule <eule at ecpi.com> wrote:
>
> > http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=Englis
> > h&to=Latin<http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=English&to=Latin>
> > http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=Latin&
> > to=English<http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=Latin&to=English>
> >
> > It swings both ways too, btw...
> >
> > ;-)
> >
> > Eule/Steve
> > Unus sed Leo
> >
> >
> >
> > -----Original Message-----
> > From: bryn-gwlad-bounces at lists.ansteorra.org
> > [mailto:bryn-gwlad-bounces at lists.ansteorra.org] On Behalf Of Tim
> > McDaniel
> > Sent: Monday, February 25, 2008 5:00 PM
> > To: Barony of Bryn Gwlad
> > Subject: Re: [Bryn-gwlad] WHAT DOES THIS MEAN IN ENGLISH
> >
> >
> > On Mon, 25 Feb 2008, Eule <eule at ecpi.com> wrote:
> > > after looking it up on my favorite latin to english translator
> >
> > WANT.
> >
> > GIVE.
> >
> > Danihel "EPIC FAIL" Lindum
> > --
> > Tim McDaniel, tmcd at panix.com
> > _______________________________________________
> > Bryn-gwlad mailing list
> > Bryn-gwlad at lists.ansteorra.org
> > http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/bryn-gwlad-ansteorra.org
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Bryn-gwlad mailing list
> > Bryn-gwlad at lists.ansteorra.org
> > http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/bryn-gwlad-ansteorra.org
> >
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.ansteorra.org/pipermail/bryn-gwlad-ansteorra.org/attachments/20080226/135ebe9b/attachment.html 


More information about the Bryn-gwlad mailing list