<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=US-ASCII">
<META content="MSHTML 6.00.2900.2722" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY id=role_body style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: #000000; FONT-FAMILY: Arial"
bottomMargin=7 leftMargin=7 topMargin=7 rightMargin=7><FONT id=role_document
face=Arial color=#000000 size=2>
<DIV>ok the reason we are called the black road short version hwy. 75 runs
between Northkeep and Calonteer.</DIV>
<DIV>we wanted to be called the kings road but that was already taken by a group
in another kingdom than we thought about the sable road but the heralds
had problems with that after a several long discussions we settled on a
Norman type name because we were founded long after Northkeep and they were more
or less Norse. since we were a canton of a barony and several of the founding
members were baronial guards we kinda came up with the idea that we would be
like a military encampment that was set up by the barony to levy taxes on the
goods traveling through this part of the baronial holdings. often times way
points such as this were simply known by the road name that they were on. so
back to the sable road hwy. 75 runs from the southern tip of Texas to the
northern border of Oklahoma so truly a kings road because it runs completely
across the kingdom. ok to pull it all together if the sable star is the
symbol of the kingdom and the king is the kingdom it kinda like its the kings
star so with that as base the sable road would be the kings road and in French
or Norman the black road is Chemin Noir, (even though some people may
translate it black path/way, dark path/way and think it has some secret meaning
to satanic rites) there dose not seem to be a correct French word to
represent road the way we mean it so we settled on Chemin. we also thought about
Gaelic (i cant remember the words used) the closest we could get was in
translation "many wide black men and German swartzen
strassa pronounced SFARTEN STROUSSSSA , and English Rhode
Blake (spelling is probably wrong but you get the idea) it sorta
translate to dark trail or path with an evil connotation </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>There is more but I wont bore you with it.
</DIV></FONT></BODY></HTML>