[HNW] The Creation Tapestry of the Girona Cathedral
SNSpies@aol.com
SNSpies at aol.com
Tue Jul 19 21:38:46 PDT 2005
I'd also be interested in finding out exactly when the Bayeux "tapestry"
started to be called a tapestry rather than an embroidery. 14th century?
19th
century? Does anyone have any sources that discuss the earliest descriptions
or
mentions of the work?
OK, I've had a chance to reread the chapter by Nicole de Reynies titled
"Bayeux Tapestry, or Bayeux Embroidery? Questions of Terminology". To quote:
"... we have no actual contemporary reference to our artefact, but the
earliest known, that of the 1476 inventory of the cathedral of Bayeux, four
centuries later, includes a highly precise description:
Item une tente tres longue et estroicte de telle, a broderye de ymages
et escripteaulx,
faisant representation du conquest d'angleterre, laquelle est tendue
environ la nef de
l'eglise le jour et par les octaves des reliques. (accents missing)
The technical term employed here admits of no ambiguity: the piece is
clearly called an embroidery, and not a tapestry. One may add that the meaning of
the word 'broderie' has not changed since the Middle Ages.
As for the word 'tente' ('une tente de telle), this was quite rare in
the late medieval period and during the Renaissance, at least as applied to
wall-hangings. Gay's glossary cites only the 1476 inventory and another item
dating from 1599, while Havard's dictionary does not provide many more
examples. It might be thought that the exceptional and uninterrupted dimensions of
the Bayeux artefact may have led to the application of this rather specialised
term (generally employed to refer to very large rectangular canvas tents
...), or perhaps to the assumption that the hanging had been used to adorn one
of those great canvas pavilions used in military campaigns, for diplomatic
meetings, and even during festivals. However, it is more likely that the word
may have been a local term, since it is used to refer to other items in the
1476 cathedral inventory. It could well be the origin of the modern French
word 'tenture' (hanging).
It should be noted that this term 'tenture' was unknown in the medieval
period, appearing only at the end of the sixteenth century. Then as now, in
current usage, it referred to any textile wall decoration, either completely
covering the wall or hung on it as a panel. {Bear with me ... this is needed
for the final conclusions!}
...
The word 'tapisserie' is found from the fourteenth century onwards, but
it is used to convey different meanings, depending on the period. When it
occurs without a technical complement, it appears to describe woven tapestry,
as we understand it today. ... In other contexts, however, we find the term
'tapisserie' frequently used in the sense of a wall-hanging, its qualifier
indicating embroidery or paint tapestry [I assume this means needlepoint]: deux
chambres de tapisserie de broudure, ou sont les histoires de Octavien et du
roi Priam; .. pour avoir fourni le canebas ... pour troys grandes pieces de
tapisserie faictes en broderye ... [more information about how the word
'tapisserie', unless it is referring to what we know of as tapestry, always came
with a modifier which then made it a reference to a wall hanging that was
embroidered or needlepointed, etc.]
...
To sum up: found on its own, the word 'tapisserie' seems most often to
have referred to a smooth tapestry; when accompanied by a complement, it
indicated other items, by way of comparison with the major tapestry medium which
they imitated.
It is thus clear that, at the beginning of the eighteenth century, when
Montfaucon used the term 'tapisserie' to describe the Bayeux Tapestry [sic],
he was employing a word in its then very general sense [i.e.wall-hanging],
and that he ought to have completed it in more precise detail. [B. de
Montfaucon, 'Les Monuments de la monarchie francoise, Paris, Gandouin et Giffart, II,
1730, p.2. 'This strip of tapestry was never completed. Men and horses,
castles, towns and ll the rest have been woven and painted in colours, but in
between these detailed depictions, there remains plain, unfilled canvas. Those
who embarked upon this tapestry lacked the time to complete their work.']
It is well-known that Montfaucon never actually saw the artefact [no
kidding!], and was mistaken as to the embroiderers' intentions; but he did include it
among his Monuments, devoting several pages to its description ... The
contemporary copies now in the Rare Prints collection of the Bibliotheque Nationale
de France bear the inscription: Premiere partie de la tenture de Bayeux dite
toilette du duc Guillaume. The person who saw these drawings after they had
been made thus used the term 'tenture' in its true original sense [See? I
told you to be patient and it would all become clear!} of wall-hanging. And
yet the word 'tapestry' has held sway for over two hundred years ...
How are we to explain this continued usage? In his 1887 Glossaire
archeologique du Moyen Age et de la Renaissance, Victor Gay notes, in his entry on
the Embroiderer:
When one considers the fragmented items that have survived of this
once-flourishing industry, one is struck by the contrast between them and modern
output. Although the embroiderer's art prospered from the twelfth to the
sixteenth century in almost every part of Europe, the fact is that it remains
today but a faint memory. The fine, substantial place it occupied in times past
is now empty ...
The point is confirmed by Louis de Farcy (1890), who goes further to
suggest the cause of this decline in popularity: it was the widespread
availability of tapestry in the fifteenth century that led to a reduced demand for
embroidery. By the eighteenth century, embroidery had more or less disappeared
from household furnishings.
To conclude, I am inclined to believe that the use of the word
'tapestry' to refer to the Bayeux artefact, without any specific complement, reflects
Montfaucon's original carelessness, but that it was subsequently retained in
order to spare the work any association with the degrading image of
embroidery, which by the eighteenth century had been reduced to simple decoration for
clothing, and by the nineteenth and twentieth centuries was almost
exclusively found in lingerie. The Bayeux 'Tapestry' thus seems to have preserved a
title which, although inappropriate, has allowed it to be associated with
actual old tapestries: often monumental and prestigious, and certainly celebrated
works.
In the interests both of the old terminology and of modern scholarly
language, I conclude with the plea that this present volume of essays should
contain one of the following titles: La Toile brodee de Bayeux, or more simply
La Broderie de Bayeux (The Bayeux Embroidery), or perhaps La Broderie
monunmentale de Bayeux (The Great Bayeux Embroidery) -- the added adjective at least
avoiding all possible confusion with the work of some local ladies'
needlework school."
[What I find disappointing is that even given the strongly-worded conclusion
that "we should in future refer to it as the Bayeux Embroidery, and no
longer as a 'Tapestry', and that all the assembled experts were in agreement on
this formal point ...", the book was published with the title "The Bayeux
Tapestry: Embroidering the Facts of History". Very disheartening.]
Nancy
<><><><><><><><><><><><><><><><>
Nancy Spies
Arelate Studio
_www.weavershand.com/ArelateStudio.html_
(http://www.weavershand.com/ArelateStudio.html)
"But if by 'Liberal' they mean someone who looks ahead and not behind,
someone who welcomes new ideas without rigid reactions, someone who cares about
the welfare of the people -- their health, their housing, their schools, their
jobs, their civil rights, and their civil liberties -- someone who believes
we can break through the stalemate and suspicions that grip us in our policies
abroad, if that is what they mean by 'Liberal,' then I'm proud to say I'm a
'Liberal'." John F. Kennedy, 14 Sept 1960
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: /pipermail/h-needlework-ansteorra.org/attachments/20050720/9f7dd926/attachment.html
More information about the H-needlework
mailing list