ANSTHRLD - Group Name Help

George Basore george.basore at scotland.com
Wed Jul 12 16:20:34 PDT 2000


On Wed, 12 Jul 2000 17:27:16 -0500 Kathleen O'Brien <kobrien at bmc.com> wrote:
>At 10:36 PM 7/11/00 -0500, you wrote:
>>>WE have tenetavely chosen Feochadan Fearann (Irish for land of 
>>>thistles) but we are open to advice and suggestions.  Tony
>
>--------------------------------------------------------------
>
>From Johnston's _Place-Names of Scotland_ (3rd Edition)
>
>p. 178, header = Fe(a)rintosh (Dingwall) 
>	gives this as a location whose name derives from the Gaelic <fearainn
>toiseach> meaning " 'land of the thane' (of Cawdor) or 'land-officer'. "
>This entry dates the spelling <Ferintosky> to 1499.
>
>p. 184, header = Frendraught (Forgue)
>	gives this as a location whose name probably derives from the Gaelic
><fearrainn doireach> meaning "'woody land'."  This entry dates the spelling
><Fferinderahe> and <Fferinderach> to 1282.
>
>p. 184, header = Freuchie (Falkland)
>	gives this as a location whose name probably derives from the Gaelic
><fraochach> meaning "heathery place", <fraoch> meaning "heather".  This
>entry dates the spelling <Fruchy> to 1508.  It also dates the spelling
><Freuche> to 1479 for a location in Banff, <Freuchy> to 1548 for a location
>in L. Broom, and <Frechelan> (meaning "heathery isle") to 1315 for a
>location named Fraoch in L. Awe.
>
>--------------------------------------------------------------
>
>The first two entries I've cited above give documentation for the use of a
>form of <fearainn> in a place name in period.  The last entry above is as
>close as I could find to "thistle" in Johnston.  
>
>Given the examples above, my bet is that some form of <fearrainn feochadan>
>is what you need.  (Note the reverse order of the words.)  And that
><feochadan> needs to be in an adjectival form.
>
>I also suspect that there is an earlier form of <feochadan> that I need to
>look for.  My Old Irish grammar is at home.  That's what I really need to
>look this up in.
>
>I'll get back with more info tomorrow.
>
>Mari

  Your assistance is greatly appreciated, milady.
We here in the land of thistles are honored by all the aid freely proffered.
  Chivalry IS alive!
  Your humble servant, Capt. Robert Haddock, RSN-Ret.
 God save Mary Stewart, blast "BESS" to perdition!
 Long Live Scotland, FREE!!
>
>============================================================================
>Go to http://lists.ansteorra.org/lists.html to perform mailing list tasks.
>

Signup for your free Virtual Countries E-mail address at http://www.scotland.com
============================================================================
Go to http://lists.ansteorra.org/lists.html to perform mailing list tasks.



More information about the Heralds mailing list