ANSTHRLD - Gaelic Name

Kathleen O'Brien kobrien at bmc.com
Mon Jul 17 13:38:21 PDT 2000


Thank you, Magnus, for looking these up!


>Woulfe, Irish Names and Surnames, page 404 under Mac Séamuis - 
>son of James.

Note also that this entry dates the Anglicized spellings <M'Shemus>,
<M'Sheames>, and <M'James> to temp Eliz. I - James I.


>Woulfe, Irish Names and Surnames, page 384 under Mac Inneirghe 
>son of Inneirghe (the rising, early riser); the name of an ancient 
>family in county Limerick who for many centuries were chiefs of 
>Corca Muicheat, now Corcomohide, an extensive district to the 
>south of the county.  The chief resided at Castletown MacEniry, 
>where the ruins of his castle are still to be seen.  Though 
>greatly encroached upon by the Anglo-Norman settlers, the 
>MacEnirys contrived to retain a considerable portion of their 
>ancient patrimony down to the revolution of 1688.


This is the same entry I found late last night.  Note also that this entry
dates the Anglicized forms <M'Ineirie>, <M'Enerie>, and <M'Keneyry> to
temp. Eliz. I - James I.


Also note that the spelling in this name has a two-letter change from the
name you asked about.  This name is spelled <Mac Inneirghe> not <Mac
Innerighe>.  I could not find the spelling <Mac Innerighe>.

An Irish Gaelic patronymic byname from Henry would be one of the following.
 I belive that the second is more common in period than the first.


Woulfe (p. 357 under Mac Eanraic) dates the Anglicized form <M'Henricke> to
temp. Eliz. I - James I.  

Woulfe (p. 358 under Mac E/nri/) [the slashes indicate accents over the
previous characters]
    dates the Anglizied forms <M'Enree>, <M'Henrie>, and <M'Henry> to temp.
Eliz. I - James I.


The dated Anglicized forms are useful to support the use of these names in
period Irish Gaelic.  Since they had to exist in Irish Gaelic to yield
Anglicized forms...


So, given the names you've expressed an interest in, here are Gaelic and
Anglicized forms that are likely for these names.  A cool thing you can do
is register one form (say a Gaelic one), then when you are filling out
forms at events (where various people will need to pronounce your name),
you can write down one of the Anglicized forms.  

Irish Gaelic forms         Anglicized forms
<Se/amus Mac Inneirghe>    <Sheamus M'Ineirie>
                           <Shemus M'Enerie>
                           <James M'Keneyry>

<Se/amus Mac E/nri/>       <Sheamus M'Henricke>
                           <Shemus M'Henricke>
                           <James M'Henricke>

<Se/amus Mac E/nri/>       <Sheamus M'Enree>
                           <Shemus M'Henrie>
                           <James M'Henry>


I haven't had a chance to conflict check these, but we should check them...

Hope this helps,

Mari
============================================================================
Go to http://lists.ansteorra.org/lists.html to perform mailing list tasks.



More information about the Heralds mailing list