ANSTHRLD - Gaelic Name

Seamus MacInnerighe greenrose at zensearch.net
Mon Jul 17 21:10:30 PDT 2000


Thank you as well...I in debted to you for your research...

Thanks 
Seamus


On Mon, 17 Jul 2000 15:38:21 -0500 Kathleen O'Brien <kobrien at bmc.com> wrote:
>Thank you, Magnus, for looking these up!
>
>
>>Woulfe, Irish Names and Surnames, page 404 under Mac Séamuis - 
>>son of James.
>
>Note also that this entry dates the Anglicized spellings <M'Shemus>,
><M'Sheames>, and <M'James> to temp Eliz. I - James I.
>
>
>>Woulfe, Irish Names and Surnames, page 384 under Mac Inneirghe 
>>son of Inneirghe (the rising, early riser); the name of an ancient 
>>family in county Limerick who for many centuries were chiefs of 
>>Corca Muicheat, now Corcomohide, an extensive district to the 
>>south of the county.  The chief resided at Castletown MacEniry, 
>>where the ruins of his castle are still to be seen.  Though 
>>greatly encroached upon by the Anglo-Norman settlers, the 
>>MacEnirys contrived to retain a considerable portion of their 
>>ancient patrimony down to the revolution of 1688.
>
>
>This is the same entry I found late last night.  Note also that this entry
>dates the Anglicized forms <M'Ineirie>, <M'Enerie>, and <M'Keneyry> to
>temp. Eliz. I - James I.
>
>
>Also note that the spelling in this name has a two-letter change from the
>name you asked about.  This name is spelled <Mac Inneirghe> not <Mac
>Innerighe>.  I could not find the spelling <Mac Innerighe>.
>
>An Irish Gaelic patronymic byname from Henry would be one of the following.
> I belive that the second is more common in period than the first.
>
>
>Woulfe (p. 357 under Mac Eanraic) dates the Anglicized form <M'Henricke> to
>temp. Eliz. I - James I.  
>
>Woulfe (p. 358 under Mac E/nri/) [the slashes indicate accents over the
>previous characters]
>    dates the Anglizied forms <M'Enree>, <M'Henrie>, and <M'Henry> to temp.
>Eliz. I - James I.
>
>
>The dated Anglicized forms are useful to support the use of these names in
>period Irish Gaelic.  Since they had to exist in Irish Gaelic to yield
>Anglicized forms...
>
>
>So, given the names you've expressed an interest in, here are Gaelic and
>Anglicized forms that are likely for these names.  A cool thing you can do
>is register one form (say a Gaelic one), then when you are filling out
>forms at events (where various people will need to pronounce your name),
>you can write down one of the Anglicized forms.  
>
>Irish Gaelic forms         Anglicized forms
><Se/amus Mac Inneirghe>    <Sheamus M'Ineirie>
>                           <Shemus M'Enerie>
>                           <James M'Keneyry>
>
><Se/amus Mac E/nri/>       <Sheamus M'Henricke>
>                           <Shemus M'Henricke>
>                           <James M'Henricke>
>
><Se/amus Mac E/nri/>       <Sheamus M'Enree>
>                           <Shemus M'Henrie>
>                           <James M'Henry>
>
>
>I haven't had a chance to conflict check these, but we should check them...
>
>Hope this helps,
>
>Mari
>============================================================================
>Go to http://lists.ansteorra.org/lists.html to perform mailing list tasks.
>

Signup for your FREE ZenSearch E-MAIL account at http://www.zensearch.net and win a Notebook PC 

============================================================================
Go to http://lists.ansteorra.org/lists.html to perform mailing list tasks.



More information about the Heralds mailing list