[ANSTHRLD] Name question

doug bell magnus77840 at hotmail.com
Fri Dec 14 12:58:37 PST 2001


Márghréad
OCorrain & Maguire, Irish Names page 134 header Márgrég gives the post 1200
spelling as Máirghréad and lists it as being popular from the 14th century
onward.

inghean post 1200 for daughter of

Bhrídein - This should be genitive and lenited form. The history of this one
is not as clear.  Black, Surnames of Scotland, page 460 header MacBridan
gives the Gaelic as M'Bhrídein and a dimutive form of MacBride.  The entry
for MacBride gives the Gaelic as mac Brighde a form of an earlier mac
GilleBrighde for servant of St. Brigid.
Keep in mind Black often uses the modern spelling.
OCorrain & Maguire, Irish Names page 134 header Gilla Brigde gives Giolla
Bhride as the post 1200 spelling of the name.  It is man's name meaning
servant of St. Brigid as saint's names were usually considered too sacred to
use.
Black also has page 102 header Bridin which gives Brydinus in Latin from
1227, Bridin from 1231, Bridin son of Colin son of Anegus the shoemaker
1264, and Richard son of Bridin 1321.
This certainly supports a Gaelic name Brídin but I don't know if it was used
in Ireland.  If it was I can't find it.

Máirghréad inghean Bhrídein should be registerable.  It would be found in
Gaelic speaking Scotland from 1200-1600.  In Ireland it may be plausible but
they probably used Giolla Bhride because of the saint issues.  The sources I
have don't give the shortened form of the name being used in Ireland.  These
issues go well beyond what most submitters want.

The name should be fine.

Magnus von Lubeck



_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp.




More information about the Heralds mailing list