[ANSTHRLD] Chinese courtesy titles/ Rank titles
doug bell
magnus77840 at hotmail.com
Fri Aug 8 05:59:14 PDT 2003
>Consider a person with a Chinese persona:
>1. Can he use the title "Khan" if they have a Court Barony?
I would recommend against it base on the historical meaning
of the name.
Magnus von Lubeck
SEPTEMBER 1983 LoAR - Caid
Abdur Raliman Curom Memo Hazara Khan-ad-Din. Name approval only.
NOTE: This was a tough one. The appeal was well documented. I
agree that "khan" is Arabic for inn or house, and that it was
used as a name element in period. Unfortunately, "kahn" is also
the usual transliteration of the Mongol title equivalent to king.
The College was fairly evenly split on this question, being
slightly in favor of the appeal. My decision is that khan may be
used, but only as part of an obviously Arabic name and only in
some form other than just "han." Thus one can have the period
surnames Khansá, Kh n , Kh ni, or al-Khans , or the alternative
transliterations of Qan, Cane, Kane, or Chan. (I would rather not
see ha'n, as that will be confused with the Han dynasty.)
(Crescent: Please pass this on to the Negra-Khan people.) With
Abdur's permission, I have changed Khan to Khan-ad-Din, an Arabic
faith name meaning "Inn of the Faith." This is acceptable,
although it would be better practice to place it earlier in the
name.
_________________________________________________________________
Tired of spam? Get advanced junk mail protection with MSN 8.
http://join.msn.com/?page=features/junkmail
More information about the Heralds
mailing list