blaise at scadian.net
Sat May 17 16:53:33 PDT 2003
--On Saturday, May 17, 2003 11:03 AM -0700 Diane Rudin
<serena1570 at yahoo.com> wrote:
> And then Daniel wrote in this most recent post:
>> It's a court report. I don't see anything notably Latin in it: I
>> recognize most of the words as either English or French (or something
>> really close: "pur" is "pour", I think). Except I don't recognize
>> "per prisoner" and "Et pur ceo". I think that when they called it
>> "law French", they meant it.
> Latin words in that quote (which may also still be retained in French
> for all I know, but they haven't been changed at all from their Latin
> origin): fuit, per, que, et, de. The rest looks about 2/3 French and
> 1/3 English.
fuit and per are Latin; que, et, and de only changed pronunciation when
moved into French.
Jim Trigg, Lord High Everything Else O- /"\
SKA Seigneur Blaise de Cormeilles \ / ASCII RIBBON CAMPAIGN
Silver Nautilus Pursuivant, Atlantia X HELP CURE HTML MAIL
Webmaster, Academy of S. Gabriel / \
More information about the Heralds