[ANSTHRLD] Anglo-Saxon name specialist

Joseph Percer jpercer at gmail.com
Wed Jan 19 16:54:16 PST 2011


So long as she allows minor changes capitalization should not matter.

Andrewe
> So then she goes with Beonne seo brune as I suggested, right?  Not sure
about
> the capitalization of the color though.  Reading the primary texts
> capitalization is rare in the first place early and then later used
emphatically
> or only with names.  I believe the only capitals in Beowulf even are the
one
> which make up the first half of the opening line.  Of course there even
Beowulf
> shows up as beo wulf at times so aparently spacing was random too. :)
>
> Wihtric
>
>
>
>
> ________________________________
> From: Joseph Percer <jpercer at gmail.com>
> To: "Heralds List, Kingdom of Ansteorra - SCA, Inc."
> <heralds at lists.ansteorra.org>
> Sent: Wed, January 19, 2011 3:41:10 PM
> Subject: Re: [ANSTHRLD] Anglo-Saxon name specialist
>
> I also note that Bosworth-Toller's dictionary has been used in the
> past for documentation.
>
> Also note, from the 01/97 LoAR Leofleor Seó Reod. R- Caid:
>
> The byname needs only a little work. First, seo is the definite
> article; it should not be capitalized, and the accent, a modern
> editorial indication of vowel length, should be dropped. (It is in any
> case misplaced, the diphthong actually being éo.) Clark Hall does give
> réod `red', but réad is more usual and the ancestor of modern red. The
> adjective is in the weak declension after the definite article: seo
> Reode or seo Reade, of which the latter is apparently more likely.
>
> So that right there seems to indicate that, so long as the spelling of
> the Anglo-Saxon Brown is correct, Laurel should allow registration of
> this descriptive byname.
>
> Andrewe, not a Anglo-Saxon expert, but I did sleep at a holiday inn
> express last night!
>
>
> On Wed, Jan 19, 2011 at 3:29 PM, Laura Young <laura.young.9191 at gmail.com>
wrote:
>> I have PASE, a copy of the latin charter referenced in PASE, and the last
>> name is a simple descriptive taken from Bosworth-Toller's 1898
dictionary.
>>
>> On Jan 19, 2011 3:20 PM, "HerrDetlef" <herrdetlef at gmail.com> wrote:
>>
>> What are the sources that you have?
>>
>> On Wed, Jan 19, 2011 at 3:17 PM, Laura Young <laura.young.9191 at gmail.com
>>>wrote:
>>
>>
>>> PASE is one of the sites I used, but it was not on the heralds list of
>>> approved sources, and I ...
>>
>>> _______________________________________________
>>> Heralds mailing list
>>> Heralds at lists.ansteorra.o...
>>
>> Hwæt! We Gardena in geardagum,
>> þeodcyninga, þrym gefrunon,
>> hu ða æþelingas e...
>>
>> _______________________________________________
>> Heralds mailing list
>> Heralds at lists.ansteorra.org
>> htt...
>> _______________________________________________
>> Heralds mailing list
>> Heralds at lists.ansteorra.org
>> http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/heralds-ansteorra.org
>>
>
>
>
> --
> Joseph M. Percer, AAS, LP
> _______________________________________________
> Heralds mailing list
> Heralds at lists.ansteorra.org
> http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/heralds-ansteorra.org
> _______________________________________________
> Heralds mailing list
> Heralds at lists.ansteorra.org
> http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/heralds-ansteorra.org



More information about the Heralds mailing list