LR - Loch Ruadh Company, Name of

N.Foster nefoster at flash.net
Wed Jun 7 08:48:11 PDT 2000


"The Wisdom of the Outlaw" by Joseph Nagy

Kip H wrote:

> Do you have any good book titles with more in regards to this?
> Ronan
>
> >From: "N.Foster" <nefoster at flash.net>
> >Reply-To: loch-ruadh at ansteorra.org
> >To: loch-ruadh at ansteorra.org
> >Subject: Re: LR - Loch Ruadh Company, Name of
> >Date: Tue, 06 Jun 2000 16:15:44 -0500
> >
> >In Ernst Windisch's Irish transcription of the Tain Bo Cualinge(1905), Red
> >Branch is Chraebruaid; a literal translation. But, if I remember my Irish
> >history properly, Red Branch was actually a mistranslation of Ruairiacht,
> >the people of the red king, also known as Clanna Rory.
> >
> >As far as the Fianna go, "fian" is modernly translated as soldier, or foot
> >soldier although the meaning goes much deeper than that. A "fianna"  is a
> >group of  "fennidh", which means something like outlaw, but not quite.
> >Entire volumes have been written on the true meaning of these words and
> >they seem to have changed much throughout history. ( If you are really
> >brave ask me about this and I'll go into detail).
> >The "Fianna Erin" or "Fianna Finn" , from the tales of Fionn Mac Cumhail,
> >are commonly known as "The Fianna"; much in the same way the U.S. Army is
> >called "The Army". This does not mean they were the only ones; other fianna
> >are mentioned in the Irish cycles as well.
> >The "Fianna Fail", Soldiers of Destiny, is the modern Irish Republican
> >party. This could possibly be mistaken for something like Fianna Faoil,
> >Soldiers of the Wolf (my favorite kind); but could never be confused with
> >Fianna Ruaidh.
> >
> >I personally think that fianna would be a fitting title for the Loch Ruadh
> >company. Having it's origin in outlawry, but at the same time being
> >protectors of the people.
> >
> >-Nudd
> >? Did Gaelic spelling come as a result of whisky, or was whisky a result of
> >having to read Gaelic ?
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >Padraig Ruad O'Maolagain wrote:
> >
> > > Ronan said -
> > >
> > > >But how close would these be to the "Red Branch" that was the personal
> > > >guard/army of the kings of Ulster? Not to mention the fianna as well.
> > > >
> > > >Ronan
> > >
> > > Branch in Gaelic is either "craobh" (krove) or "geag" (gage, with hard
> >g's).  Not sure at the moment which was used to describe Red Branch.  I
> >don't think any of the names we've talked about so far would be mistaken
> >for fianna, fianna faol, or the more recent group modeled after them, the
> >Fenians.  Of course, I don't think any of them would mind us using their
> >names if we upheld the ideals that they embraced.
> > >
> > > Padraig
> > >
> > > --
> > > Nunc Est Bibendum
> > > **********
> > > Politicians prefer unarmed peasants.
> > > --
> > >
> >============================================================================
> > > Go to http://lists.ansteorra.org/lists.html to perform mailing list
> >tasks.
> >
> >============================================================================
> >Go to http://lists.ansteorra.org/lists.html to perform mailing list tasks.
>
> ________________________________________________________________________
> Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com
>
> ============================================================================
> Go to http://lists.ansteorra.org/lists.html to perform mailing list tasks.

============================================================================
Go to http://lists.ansteorra.org/lists.html to perform mailing list tasks.



More information about the Loch-Ruadh mailing list