[Loch-Ruadh] Weather
Padraig Ruad O'Maolagain
padraig_ruad at irishbard.org
Mon Jan 1 17:20:30 PST 2007
Not at all, good my lord; I referred instead to the difficulty a Welshman
must needs encounter when dealing with the King's English. 'Tis hard enough
for me, an Irishman, but at least we make proper use of the vowels, and do
not resort to making the consonants do double duty. My Welsh brethren must
find English appalling clear of multiple consonants.
Padraig
Alric wrote:
> Mean you not Vowels. good my lord,
>
> Wy Welsh hav vowyls - wy by but frugal in thyr usy - consonants byng the
> gratyr numbyr.
>
> Alric
>
>
> ----- Original Message -----
> From: "Padraig Ruad O'Maolagain" <padraig_ruad at irishbard.org>
> To: "Shire of Loch Ruadh, Kingdom of Ansteorra, SCA, Inc."
> <loch-ruadh at lists.ansteorra.org>
> Sent: Monday, January 01, 2007 10:54 AM
> Subject: Re: [Loch-Ruadh] Weather
>
>
>> Not bad - especially for a Welshman. It must be difficult, using a
>> language
>> that doesn't make sufficient use of consenants.
>>
>> Padraig
>>
>> Janie wrote:
>>
>>>
>>> So Padraig,
>>>
>>> How is Alric doing on speeking forsoothly?????
>>>
>>> :}
>>>
>>> Janie
>>>
>>>>From: "Alric and Fiona" <sidhe01 at swbell.net>
>>>
>>>>
>>>>My lord
>>>>
>>>>How can'st thou speak thus - the sky be blue and brightly shining
>>>>betimes
>>>>the day. dampness but a passing fancy
>>>>
>>>>Alric
More information about the Loch-Ruadh
mailing list