[Loch-Ruadh] Heraldicly Speaking

Alric And Fiona sidhe01 at swbell.net
Wed May 28 12:59:36 PDT 2008


The following gentles names and/or device have Passed Laurel

Vivian McKinnon. Device. Per chevron argent and azure, three thistles one and two vert headed purpure and a Celtic cross argent. The thistles were blazoned as proper on the LoI but they're not. As Laurel as previously explained:The thistle was originally blazoned as proper. Thistles, when proper, have green leaves and slips. The "head" of thethistle is comprised of a ball of sepals with a tuft of petals at the top. The head of a thistle proper is drawn with theball of sepals tinctured in vert and the tuft of petals tinctured in gules or purpure. (To quote Lions Blood, "Only themohawk is purple.") [Guendolen of Cumbria, 01/03, R-Atlantia] Please advise the submitter that all of the charges should be drawn larger.

Gryffydd Mawr ap Rodri. Device. Sable, two mullets of four points Or and on a bezant a dragon gules



And as A birthday present for Bear

Connor MacConmara. Name and device. Quarterly sable and Or, a cross counterchanged and in canton an increscent argent. Submitted as Connor na Mara, no documentation was provided to demonstrate that the byname na Mara, asserted to mean "[of] the sea", has that meaning or is a period Irish phrase. While the commenters provided documentation for the desired meaning, no documentation was found to suggest that the name follows patterns found in Irish topographic bynames. The submitter included documented examples meaning "of the lake" and "of the harbor", but both lakes and harbors are geographically small, well defined locations, which the sea is not. Barring documentation showing the name in use as a byname, na Mara is not registerable. The submitter asked that if na Mara was not registerable the byname be changed to M'Conmara. Woulfe, Irish Names and Surnames, s.n. Mac Conmara, shows M'Conmara as an anglicized byname dated to

Elizabeth I - James I. Precedent, set in the September 2007 cover letter, requires that the scribal abbreviation M' in this name be expanded to Mac. We have changed the name to Connor MacConmara in order to register it. There was some question whether Connor was an anglicization used in period for the Irish name Conchobhair. This spelling occurs in Fynes Morrison, An itinerary vvritten by Fynes Moryson Gent. First in the Latine tongue, and then translated by him into English: containing his ten yeeres trauell through the tvvelue dominions of Germany, Bohmerland, Sweitzerland, Netherland, Denmarke, Poland, Jtaly, Turky, France, England, Scotland, and Ireland. Diuided into III parts. The I. part. Containeth a iournall through all the said twelue dominions: shewing particularly the number of miles, the soyle of thecountry, the situation of cities, the descriptions of them, with all monuments in each place worth the seeing, as also the rates of hiring coaches or horses from place to place, with each daies expences for diet, horse-meate, and the like. The II. part. Containeth the rebellion of Hugh, Earle of Tyrone, and the appeasing thereof: written also in forme of a iournall. The III. part. Containeth a discourse vpon seuerall heads, through all the said seuerall dominions, Part II, Book I, p 86, where it mentions a Connor Roe MacGuyre in an event occurring in 1600. This work was published in 1617, so it puts the Anglicization Connor in the gray area Nice armory.


More information about the Loch-Ruadh mailing list