[Namron] Ding Ding ... and good news

scott melton darius67 at sbcglobal.net
Tue Oct 26 13:59:42 PDT 2004


thank god, someone to translate pooky`s e-mail. bout half the time im left 
scratchin my head
----- Original Message ----- 
From: "Lord Pooky" <lord_pooky at hotmail.com>
To: <namron at ansteorra.org>
Sent: Tuesday, October 26, 2004 2:39 PM
Subject: [Namron] Ding Ding ... and good news


>
> Ding Ding - thats pretty close to what I was tryin to say.
>
> Wanna be one of the new recruits? work hard.
>
> Wanna not be on MY short list of 7? work hard.
>
> Don't care? I understand ;^)
>
> Good News ... I have found someone that understands Pooky Love Theorums, 
> well enough to translate ~The Tao of Poo-ky~ into english.  She will be 
> proofing some of MY more difficult to understand emails,  to make it 
> easier for ME to be understood.
>
> This ain't the first email I write and , people say huh? I think the quote 
> goes " entertaining email / have no idea what he was talking about " 
> lollol
>
> I think I have good ideas. I think people need to here 'em. She is also 
> kind enough to try to help me learn to think in english instead of flashes 
> of light.
>
> Thanks everyone for your patience with ME. I will try to remember the 
> montra / who/ what/ where/ when and then... why and how.
>
> thanks again,
> It'll get better promise ;^),
>
> Tao of Poo-ky
>
>
>
>
>
>
>>Message: 5
>>Date: Fri, 22 Oct 2004 15:18:01 -0700 (PDT)
>>From: Samarrah bint Annaan <samarrah_bint_annaan at yahoo.com>
>>Subject: Re: [Namron] STORMS
>>To: Barony of Namron <namron at ansteorra.org>
>>Message-ID: <20041022221801.21227.qmail at web53403.mail.yahoo.com>
>>Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
>>
>>Ok...NOW I think I understand what Pookie was trying to say.
>>
>>In laymans/Newbie Terms:  he'd trade 7 cranky Veterans for 3 eager new 
>>recruits.
>>
>>And here I thought it was some trinket...LOL
>>
>>I have lived...and I have learned!  Thank you for clearing all that up.
>>
>>
>>
>>Samarrah bint Annaan, Princess of Pie Procurement
>>
>>God be with you in every pass. Jesus be with you on every hill. Spirit be 
>>with you in every stream, headland, ridge and law, each sea and land, each 
>>moor and meadow, lying down and rising up, in the trough of the waves or 
>>on the crest of the billow. Each step of the journey you go, go with God.
>>
>>
>>
>>
>
>
> _______________________________________________
> Namron mailing list
> Namron at ansteorra.org
> http://www.ansteorra.org/mailman/listinfo/namron 




More information about the Namron mailing list