[Northkeep] There is too such a thing as a "car"

Jennifer Carlson talana1 at hotmail.com
Thu Dec 9 09:18:41 PST 2004


"Car" is a perfectly good period word for a vehicle of conveyance.  
"Automobile" and "Internal combustion engine" are what make the word "car" 
seem common.

Remember - railroads had "cars" long before Henry Ford was born.

And from "A Midsummer NIght's Dream":  And Phibbus' car shall shake and 
jar...
"Phibbus' car" is Bottom's (I think) mangling of "Phoebus's car", which is 
the Chariot of the Sun.

Car, sedan (a kind of car these days), wagon, wain, coach, chariot, cart 
(which car is a diminuitive of, I believe), are all period terms.

You may safely (and preferably) substitute "car" for "fire dragon" (shudder) 
in conversation.

Oh, and an "engine" is simply a device that does something.  So "engine 
trouble" is period, too, though I suppose it referred more to jammed 
trebuchets.

How about the surname "Waggoner"?  It's period, English (in case you're 
leaning away from German) and a nice play on your automotive preference.  
Hmm - does anyone know if "Wagner" is the German equivalent?  Masamune?


In servicio,

Talana




>From: "Graue, Chris" <Chris.Graue at benham.com>
>Reply-To: The Barony of Northkeep <northkeep at ansteorra.org>
>To: "The Barony of Northkeep" <northkeep at ansteorra.org>
>Subject: RE: [Northkeep] Does This Mean..
>Date: Thu, 9 Dec 2004 10:53:23 -0600
>
>But in period, there was no such thing as a "car"... Is "wagen" German
>for any form of vehicle, such as a coach, cart or (no pun intended)
>wagon? Or would it have been a word at all in period? Volks means
>people, so that shouldn't have changed over time, but what about the
>word wagen?
>
>After reading Damon's post about castles, etc., I began to wonder if
>Wolfsburg existed in period. Any thoughts?
>
>Chris (pondering the cosmic connection of the small yet mighty VW and
>the universe)
>
>
>-----Original Message-----
>From: Karl
>
>correct, the W is pronounced like a v, but the reverse is also true.
>Volkswagen in english is Wolksvagen in Deutsch.  and I believe die is
>the correct usage for automobiles so it would be......  von die
>Wolksvagen
>
>:)
>
>Karl, the one who knows too many useless factoids and other elusive
>crud.
>
>
>"Wisdom begins in wonder" - Socrates
>
>
>
> >From: "Graue, Chris" <Chris.Graue at benham.com>
> >
> >Oh, if ONLY I could find proof that wagen  COULD be used with volks in
> >period, you might be on to something there! Gise von Volkswagen...
> >Hmmm, hard to say Von Volks... And would one pronounce the wagen as
> >Vagen? Von VolksVagen? Hmmmm... May be a bit much... Actually, Von der
> >Volkswagen might be more accurate (whatever the gender, Der Die oder
> >Das... See why I barely passed German?)
>
>_______________________________________________
>Northkeep mailing list
>Northkeep at ansteorra.org
>http://www.ansteorra.org/mailman/listinfo/northkeep





More information about the Northkeep mailing list