[Northkeep] "Northkeep" in German
steldr at cox.net
Tue Oct 4 11:47:40 PDT 2005
What happened to Cearl?
----- Original Message -----
From: "Chuck Kaun" <jack_a_lope31 at hotmail.com>
To: <northkeep at ansteorra.org>
Sent: Tuesday, October 04, 2005 1:04 PM
Subject: RE: [Northkeep] "Northkeep" in German
> Nordturm would be about as close as we can get. There are three terms for
> castle, "Schloss, Turm, and Burg". Der Turm is the old expression for
> Keep" however, which makes it the more accurate of the three.
> The phrase you are looking for would be "Gisela aus Nordturm" which means
> "Gisela from Northkeep".
> Also, most people dont realize that the German "W" is pronounced as the
> English "V" whilst the German "V" is pronounced as the English "F".
> Therefore Gisela von Wolfsburg would become Gisela "Fon" "Vulfsburg"
> Karl Thorgeirsson, mundanely Chuck who speaks a little German.
> >From: "Marc Carlson" <marccarlson20 at hotmail.com>
> >Reply-To: The Barony of Northkeep <northkeep at ansteorra.org>
> >To: northkeep at ansteorra.org
> >Subject: RE: [Northkeep] "Northkeep" in German
> >Date: Mon, 03 Oct 2005 22:39:42 -0500
> >>From: Chris Graue <myangelmorgan at yahoo.com>
> >>Did we ever determine the appropriate wordage to say
> >>"from Northkeep" in German? There were so many words
> >>floating around at the time that I was not sure which
> >>would be appropriate... Nordstadt was one I remember,
> >>being North State, I believe, but is that the best I
> >>can do? What were the other words?
> >Nord is pretty clear. It's trying to decide what is "keep" Norddungeon?
> >You could hit the archives though :)
> >>I do like the idea of "Gisela Von Wolfsburg" but
> >>thanks to the help of Zahava, we have found the
> >>spelling from that time would be much different...
> >>more like Vlufsborch or something... actually not
> >>pronounced much differnet from Wolfsburg, but I
> >>invision NO ONE being able to say my name properly...
> >>then again, it IS German, so I should just get used to
> >>that, I suppose... It also doesn't flow very well,
> >>being Von followed by Volf... So I am revisiting the
> >>idea of using Northkeep, as that is where I am from...
> >I maybe mistaken, but since before 1945, when the town of Stadt des
> >KdF-Wagens (est. 1938) was renamed, the only "Wolfsburg" was the Castle
> >(est. about 1300), wouldn't Gisela von Wulfsbug have connotations? Maybe
> >Fallersleben was a village in the Middle Ages (it's now a suburb of
> >Wolfsburg). Just a thought.
> >In any case, think of all the Braunschweiger jokes :)
> >Northkeep mailing list
> >Northkeep at ansteorra.org
> Northkeep mailing list
> Northkeep at ansteorra.org
More information about the Northkeep