Terminology

Philip W. Troy troy at asan.com
Wed Apr 9 13:34:51 PDT 1997


Beth Morris wrote:

> I wrote a moderately funny fake event announcement for a class I was
> teaching (on How Not To Speak Forsoothly) in which I guessed that
> "feastocrat" was moderately safely translated as "those who rule by
> large meals"....

Hmmmm. Ruling by large meals...I've never heard it put quite that way,
but you may have something there. Today, dinner! Tomorrow <delineates
spheroid with hand motions =E1 la Kenneth Mars in "The Producers"> Seems
to me that anyone who can feed 4 courses to a crowd of 2 or 3 hundred
probably is as well qualified an executive as any seneschal or king.
> =

> Are there other options?  Cook is one I've used with moderate success,
> as in "I am the cook for the Baronial Kumquat Tourney", or "I am cookin=
g
> a feast this weekend"....

Probably has to do with the shape of your mouth or something. I can't
stand the term "feast-o-crat", but can tolerate kitchencrat. It's the
"o" that gets to me. It might be the fact that early on in my SCA
cooking career, one of my kitchens was described as a "feast-o-rama".
Never got over it. On the other hand, a good garlic jance effectively
disguised the remains of the unfortunately tactless one. To paraphrase
Apicius, no one at table knew what he was eating. =


Regards,
Adamantius


More information about the Sca-cooks mailing list