SC - Literal translation-cow's eyes

Stephen Bloch sbloch at adl15.adelphi.edu
Sat Dec 27 13:16:00 PST 1997


Ras wrote:

> >A good example of the caution flag for a lteral translation would be Middle
> >Eastern recipes. There are several recipes which call for cow's eyes. What is
> >actually meant is a whole different ball of wax. IIRC, it really is asking
> >for dates or figs or somesuch. Cariadoc  , could you please jog my memory
> >here?

And Cariadoc replied:
 
> Prunes, according to a note in the translation of the Andalusian cookbook,
> I presume by Charles Perry although he might be quoting Ambrosio
> Huici-Miranda.

That footnote appears in Miranda's translation, and in my
second-generation translation, before Charles Perry started work on it.

					mar-Joshua ibn-Eleazar ha-Shalib
                                                 Stephen Bloch
                                           sbloch at panther.adelphi.edu
					 http://www.adelphi.edu/~sbloch/
                                        Math/CS Dept, Adelphi University
============================================================================

To be removed from the SCA-Cooks mailing list, please send a message to
Majordomo at Ansteorra.ORG with the message body of "unsubscribe SCA-Cooks".

============================================================================


More information about the Sca-cooks mailing list