SC - cc:Mail Link to SMTP Undeliverable Message

Frank Welsh fwelsh at primavera.com
Tue Jan 27 04:35:50 PST 1998


- --simple boundary
Content-Type: text/plain; charset=US-ACSII
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Message is undeliverable.
Reason: Unable to access cc:Mail Post office.
	Please retry later.
Original text follows:
- ---------------------


- --simple boundary
Content-Type: text/plain; charset=US-ACSII
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Received: from bastion.globeset.com by primavera.com (ccMail Link to SMTP R8.00.01)
	; Tue, 27 Jan 98 02:35:45 -0500
Return-Path: <sca-cooks-owner at bastion.globeset.com>
Received: (from majordom at localhost)
	by bastion.globeset.com (8.8.5/8.8.7) id AAA16885
	for sca-cooks-outgoing; Tue, 27 Jan 1998 00:49:29 -0600
Received: from relay1.smtp.psi.net (relay1.smtp.psi.net [38.8.14.2])
	by bastion.globeset.com (8.8.5/8.8.7) with ESMTP id AAA16882
	for <sca-cooks at Ansteorra.ORG>; Tue, 27 Jan 1998 00:49:28 -0600
Received: from primavera.com by relay1.smtp.psi.net (8.8.5/SMI-5.4-PSI)
	id BAA29381; Tue, 27 Jan 1998 01:49:27 -0500 (EST)
Received: from ccMail by primavera.com (ccMail Link to SMTP R8.00.01)
    id AA885885219; Tue, 27 Jan 98 02:33:38 -0500
Message-Id: <9801278858.AA885885219 at primavera.com>
X-Mailer: ccMail Link to SMTP R8.00.01
Date: Tue, 27 Jan 98 02:13:39 -0500
From: "Frank Welsh"<fwelsh at primavera.com>
To: <sca-cooks at Ansteorra.ORG>
Subject: SC - cc:Mail Link to SMTP Undeliverable Message
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/mixed; boundary="simple boundary"
Sender: owner-sca-cooks at Ansteorra.ORG
Precedence: bulk
Reply-To: sca-cooks at Ansteorra.ORG


- --simple boundary
Content-Type: text/plain; charset=US-ACSII
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Message is undeliverable.
Reason: Unable to access cc:Mail Post office.
	Please retry later.
Original text follows:
- ---------------------


- --simple boundary
Content-Type: text/plain; charset=US-ACSII
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Received: from bastion.globeset.com by primavera.com (ccMail Link to SMTP R8.00.01)
	; Mon, 26 Jan 98 21:13:37 -0500
Return-Path: <sca-cooks-owner at bastion.globeset.com>
Received: (from majordom at localhost)
	by bastion.globeset.com (8.8.5/8.8.7) id TAA11059
	for sca-cooks-outgoing; Mon, 26 Jan 1998 19:25:10 -0600
Received: from dfw-ix4.ix.netcom.com (dfw-ix4.ix.netcom.com [206.214.98.4])
	by bastion.globeset.com (8.8.5/8.8.7) with ESMTP id TAA11056
	for <sca-cooks at Ansteorra.ORG>; Mon, 26 Jan 1998 19:25:09 -0600
Received: (from smap at localhost)
          by dfw-ix4.ix.netcom.com (8.8.4/8.8.4)
	  id TAA10800 for <sca-cooks at Ansteorra.ORG>; Mon, 26 Jan 1998 19:25:01 -0600 (CST)
Date: Mon, 26 Jan 1998 19:25:01 -0600 (CST)
Message-Id: <199801270125.TAA10800 at dfw-ix4.ix.netcom.com>
Received: from clv-oh44-33.ix.netcom.com(207.220.175.33) by dfw-ix4.ix.netcom.com via smap (V1.3)
	id rma010784; Mon Jan 26 19:24:36 1998
From: alysk at ix.netcom.com (Elise Fleming)
Subject: SC - Turnsole?
To: sca-cooks at Ansteorra.ORG
Sender: owner-sca-cooks at Ansteorra.ORG
Precedence: bulk
Reply-To: sca-cooks at Ansteorra.ORG

Greetings!  I was hoping that Cindy Renfrow would toss in the material 
from the article on period food colors we have been struggling with.  
Here are my pre-Cindy-contribution notes.  Turnsole might actually 
refer to several plants.  Take your pick!

 Heliotrope.  This would be the French flower, not the modern one 
according to one SCA cook. I have not found a period reference except 
by the name "turnsole".  See the next entry.

 Turnsole.  See _Du Fait de Cuisine_.  It recommends a good deal of 
turnsole and soak it in milk.  _The French Cook_ by Varenne (1653) 
mentions turnsole grated in water with a little powder of Iris.  
Turnsole must be used with an alkali to produce blue rather than red.

Alkanet and orchil.  See Scully's _The Viandier of Taillevent_ and 
_Forme of Cury_.  Alkanet's color isn't as pronounced as orchil.  
Prescott's version of Taillevent calls "orchil" as "turnsole".  _Du 
Fait de Cuisine_ says to clarify oil, add lots of alkanet, boil well 
and not much; strain it.  Scully in _Chiquart's 'On Cookery'_ 
identifies orchil as a lichen, "Gozophora (sic) tinctoria" which 
changes color:  red with acids, blue with alkalies.  Chiquart also 
calls orchil "tornesaut" or "tornesautz."  See "turnsole" below and 
note similarity of scientific plant name.  Chemist: Alkanet is also 
"anchusa tinctoria L." in Brunello's book.  It is also listed as 
"alkanna tinctoria" and used for coloring wines, cosmetics, 
confectionery.  Orchil is a name for a French dye derived from lichens 
"ochrolechia tartarea L." and "lecanoraceae"; used as a coloring agent 
for syrups and  elixirs; listed in Merck index.  The chemist continues 
that turnsole is listed by Thompson as "crozophora tinctoria"; it is 
red with an acid; violet with a neutral substance; blue with an alkali

Aly7s Katharine, always glad to muddy the waters!


============================================================================

To be removed from the SCA-Cooks mailing list, please send a message to
Majordomo at Ansteorra.ORG with the message body of "unsubscribe SCA-Cooks".

============================================================================


- --simple boundary--
============================================================================

To be removed from the SCA-Cooks mailing list, please send a message to
Majordomo at Ansteorra.ORG with the message body of "unsubscribe SCA-Cooks".

============================================================================


- --simple boundary--
============================================================================

To be removed from the SCA-Cooks mailing list, please send a message to
Majordomo at Ansteorra.ORG with the message body of "unsubscribe SCA-Cooks".

============================================================================


More information about the Sca-cooks mailing list