SC - Polish food from 1682

ana l. valdes agora at algonet.se
Tue Jul 27 15:29:25 PDT 1999


Thank you very much. I wait for your review. Today I was browsing at
some antiquary bookshops in Stockholm and made some bargains about
Polish and Check period food, but the most of the books are written in
Gothic style and they are very difficult to read, since they are
facsimiles.
Yours
Ana

Huette von Ahrens skrev:
> 
> Ana,
> 
> I don't know about this cookbook, but there is a book
> soon to be published called, "Food and drink in
> Medieval Poland : rediscovering a cuisine of the
> past", written by Maria Dembinska and translated
> into English by Magdelena Thomas.  It is will be
> published by the University of Pennsylvania Press.
> ISBN 0812232240.
> 
> I don't know if this will cover the cookbook that
> you are interested in.  I also don't know the
> quality of the book I have mentioned as it has
> not been published yet.  Hopefully, it will be a
> good book.
> 
> I am also purchasing [blindly unfortunately] a
> book called, "Old Polish Traditions in the Kitchen
> and at the Table", bu Maria Lemnis, Henryk Vitry,
> and Davidovic Mladen.  Published by Hippocrene Books.
> ISBN 0781804884.  The review on Amazon.com says,
> "The author(s) describe a period in Polish history,
> ... and then give you recipes for the foods that
> were prominent at that time."  I will let you know
> if this is worth purchasing when I get my copy from
> Amazon.
> 
> Huette
> 
> --- "ana l. valdes" <agora at algonet.se> wrote:
> > Is somebody who knows something about Compendium
> > Ferculorum, written by
> > Stanislaw Czerniecki, published in Cracow 1682?
> > According to my Swedish sources (Sweden and Polen
> > was the same kingdom
> > during several years), this book is divided between
> > one chapter with
> > meatdishes, one with fishdishes and the last one med
> > cakes, pies and
> > bread.
> > My Swedish presentation make a rough translation of
> > some recipe, but I
> > want to know if someone knows about a German, a
> > English or a French
> > translation? Since I don´t read Polish, its
> > difficult to understand what
> > kind of food they ate at that time in Cracow, one of
> > Europes most
> > sophisticated cities.
> > Yours
> > Ana
> > --
> > http://www.algonet.se/~agora  Hemsida och
> > skyltfönster
> > http://www.algonet.se/~agora/ada Nättidning för
> > kvinnor och män med
> > humor
> > http://www.dn.se/liv&stil  Leta vidare till Anas
> > länkar, min egen
> > samling av godbitar för tjejer
> >
> ============================================================================
> >
> > To be removed from the SCA-Cooks mailing list,
> > please send a message to
> > Majordomo at Ansteorra.ORG with the message body of
> > "unsubscribe SCA-Cooks".
> >
> >
> ============================================================================
> >
> 
> _________________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com
> 
> ============================================================================
> 
> To be removed from the SCA-Cooks mailing list, please send a message to
> Majordomo at Ansteorra.ORG with the message body of "unsubscribe SCA-Cooks".
> 
> ============================================================================

- -- 
http://www.algonet.se/~agora  Hemsida och skyltfönster
http://www.algonet.se/~agora/ada Nättidning för kvinnor och män med
humor
http://www.dn.se/liv&stil  Leta vidare till Anas länkar, min egen
samling av godbitar för tjejer
============================================================================

To be removed from the SCA-Cooks mailing list, please send a message to
Majordomo at Ansteorra.ORG with the message body of "unsubscribe SCA-Cooks".

============================================================================


More information about the Sca-cooks mailing list