SC - Dulce de leche, the ultimate digest

Alderton, Philippa phlip at morganco.net
Wed Sep 1 08:55:41 PDT 1999


> Bear wrote:
> 
> >Now I kinda wonder if two handfuls from sabina Welser means as much flour
> as
> >you can hold in two hands or double that.
> 
> 
> Do you know what the original text says? The Danish cookbook I´ve been
> translating from uses the term "giøben", which means "as much as you can
> hold in both hands cupped together". I translated that as "double
> handful".
> 
> Nanna
> 
Unfortunately, I have only the English translation.  However, Valoise
Armstrong, the translator, does follow this list and might be able to tell
us.  

>From working the recipe, I believe that "as much as you can hold in both
hands cupped together" is probably what is meant.

Bear 
============================================================================

To be removed from the SCA-Cooks mailing list, please send a message to
Majordomo at Ansteorra.ORG with the message body of "unsubscribe SCA-Cooks".

============================================================================


More information about the Sca-cooks mailing list