SC - Translation Help!
Vincent Cuenca
bootkiller at hotmail.com
Mon Aug 21 11:07:07 PDT 2000
Hi all:
I'm hip deep in de Nola right now (cartoon images only, please) and I've run
across a couple of things that I just cannot translate. Web searches are of
no avail, and the nearest copy of the "Diccionario de la Real Academia
Espanola" is in a university library, which is closed for the summer. Can
anybody tell me what "rabano vexisco" translates to? The nearest thing I
can come up with is "a type of radish called rabaniza". Then there's
"gallocresto", which is a kind of sage, but what kind? Let's not even
mention "toferas", "turmas" or "criadas de tierra". The closest I can come
is "Criadillas de tierra", which translates literally as "earth testicle".
Yikes.
Can anybody provide clarification/input/chocolate covered cherries?
(Worth a try.)
Vicente
________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com
More information about the Sca-cooks
mailing list