SC - Translation Help!

Vincent Cuenca bootkiller at hotmail.com
Mon Aug 21 11:07:07 PDT 2000


Hi all:

I'm hip deep in de Nola right now (cartoon images only, please) and I've run 
across a couple of things that I just cannot translate.  Web searches are of 
no avail, and the nearest copy of the "Diccionario de la Real Academia 
Espanola" is in a university library, which is closed for the summer.  Can 
anybody tell me what "rabano vexisco" translates to?  The nearest thing I 
can come up with is "a type of radish called rabaniza".  Then there's 
"gallocresto", which is a kind of sage, but what kind?  Let's not even 
mention "toferas", "turmas" or "criadas de tierra".  The closest I can come 
is "Criadillas de tierra", which translates literally as "earth testicle".

Yikes.

Can anybody provide clarification/input/chocolate covered cherries?

(Worth a try.)

Vicente
________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com


More information about the Sca-cooks mailing list