SC - Bloodletting
    grizly@mindspring.com 
    grizly at mindspring.com
       
    Tue May  2 05:35:48 PDT 2000
    
    
  
Greek author, British translator?  Any time you read a modern English text, there is a tanslational drift to consider.
pacem et bonum,
niccolo
sca-cooks at ansteorra.org wrote:
> In a message dated 5/1/00 6:13:30 PM Pacific Daylight Time, Bronwynmgn at aol.com writes:
> In British usage, "corn" refers to almost any grain.  Not just what 
Americans 
> 
>  call corn, which they often call "maize", or sometimes "sweet corn".  You 
>  cannot take a British (or probably even a European) reference to the word 
>  "corn" to mean maize.
I always thought Homer was Greek...not that that would make any difference.
Balthazar of Blackmoor
Words are Trains for moving past what really has no Name.
============================================================================
To be removed from the SCA-Cooks mailing list, please send a message to
Majordomo at Ansteorra.ORG with the message body of "unsubscribe SCA-Cooks".
============================================================================
    
    
More information about the Sca-cooks
mailing list