SC - Bloodletting

grizly@mindspring.com grizly at mindspring.com
Tue May 2 05:35:48 PDT 2000


Greek author, British translator?  Any time you read a modern English text, there is a tanslational drift to consider.

pacem et bonum,
niccolo

sca-cooks at ansteorra.org wrote:
> In a message dated 5/1/00 6:13:30 PM Pacific Daylight Time, Bronwynmgn at aol.com writes:

> In British usage, "corn" refers to almost any grain.  Not just what 
Americans 
> 
>  call corn, which they often call "maize", or sometimes "sweet corn".  You 
>  cannot take a British (or probably even a European) reference to the word 
>  "corn" to mean maize.

I always thought Homer was Greek...not that that would make any difference.

Balthazar of Blackmoor

Words are Trains for moving past what really has no Name.



============================================================================

To be removed from the SCA-Cooks mailing list, please send a message to
Majordomo at Ansteorra.ORG with the message body of "unsubscribe SCA-Cooks".

============================================================================


More information about the Sca-cooks mailing list