SC - Addendum on Rice Pudding

Olwen the Odd olwentheodd at hotmail.com
Wed Nov 8 13:22:20 PST 2000


>
>When I posted Gervase Markham's recipe for Rice Pudding, which I used in 
>the
>Protectorate Feast, I translated "farms" as "molds" in keeping with the
>sources I was using.  I have since obtained a copy of The English Housewife
>editted by Michael Best.
>
>In this edition, Best translates "farms" or "farmes" as being the cleaned
>intestines used as sausage casings.  In the context of the other pudding
>recipes in the book, Best's definition appears to be correct.  He also
>provides a note that this particular definition is not found in the OED.
>
>Bear
>
Forgive me Bear, I don't have your recipe here in front of me, but are you 
saying the rice pudding should be stuffed into casings?  It seems a bit odd 
to me but perhaps it would be an easiy alternative in the steaming or it and 
handleing of it.  I wonder if if would change the flavor muchly.
Olwen
_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.

Share information about yourself, create your own public profile at 
http://profiles.msn.com.


More information about the Sca-cooks mailing list