SC - Addendum on Rice Pudding
Olwen the Odd
olwentheodd at hotmail.com
Wed Nov 8 13:22:20 PST 2000
>
>When I posted Gervase Markham's recipe for Rice Pudding, which I used in
>the
>Protectorate Feast, I translated "farms" as "molds" in keeping with the
>sources I was using. I have since obtained a copy of The English Housewife
>editted by Michael Best.
>
>In this edition, Best translates "farms" or "farmes" as being the cleaned
>intestines used as sausage casings. In the context of the other pudding
>recipes in the book, Best's definition appears to be correct. He also
>provides a note that this particular definition is not found in the OED.
>
>Bear
>
Forgive me Bear, I don't have your recipe here in front of me, but are you
saying the rice pudding should be stuffed into casings? It seems a bit odd
to me but perhaps it would be an easiy alternative in the steaming or it and
handleing of it. I wonder if if would change the flavor muchly.
Olwen
_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.
Share information about yourself, create your own public profile at
http://profiles.msn.com.
More information about the Sca-cooks
mailing list