SC - Cockles and mussels, alive, alive-o!
Robin Carroll-Mann
harper at idt.net
Fri Sep 8 20:37:31 PDT 2000
I have been looking up "tellina" in a variety of sources today, including
websites, and various dictionaries in Catalan, Italian and Spanish. I
found a variety of definitions: clams, mussels, bivalves, cockles, sunset
shells, and tellina nitida (a species for which I cannot find a common
English name). There is also a family of mollusks by that name. In
short, I think that tellina/tallina is one of those words whose meaning
has varied from time to time and place to place. Rather like "corn" --
which can mean a certain kind of grain, or grains in general.
At this point, all I am willing to say is that Nola means some kind of
bivalve which is not an oyster or scallop.
Lady Brighid ni Chiarain
Settmour Swamp, East (NJ)
mka Robin Carroll-Mann
harper at idt.net
More information about the Sca-cooks
mailing list