SC - spelling please

Philip & Susan Troy troy at asan.com
Mon Feb 5 08:33:30 PST 2001


Chris Stanifer wrote:
> 
> Actually, the English bastardization of the word
> should have no bearing... it is a French word, for
> which there is no plural difference.  When you speak
> the word, whether you are in France or the U.S., you
> are speaking a French word, and it's context should be
> respected. It is a food item served outside the menu
> proper...whether it is one or one hundred.  If you eat
> two, you are not eating two hors doeuvres, you are
> eating two hors doeuvre.  The U.S. has butchered the
> English language enough...let's not put any more under
> the knife as well...

This is a valid point. On the other hand, France has adopted and shown
no particular respect for mache-potettose, rostbiff and plompoudin, so
while I agree with your basic point, perhaps we could lose the
undeserved inferiority complex.

Adamantius
- -- 
Phil & Susan Troy

troy at asan.com


More information about the Sca-cooks mailing list