[Sca-cooks] Romano en parillas translation, was Re: Sca-cooks digest...
Dana Huffman
letrada at yahoo.com
Thu Nov 8 12:43:39 PST 2001
> >
> >Tomase un romano muy bien majado, y henchirlo con un
> calcetin an~ejo, y
> >despues ponerlo en las parillas, y servirlo con hojas de
> laurel encima.
> >
> >Brighid
> >--
> oh damn. I cann't read this and I just KNOW it's good.
> Olwen
>
That would be:
Take a well crushed/pounded Roman, and stuff it with a
stale sock, and afterwards put it on the grill, and serve
it with bay/laurel leaves on top.
Ximena, the mad translator
=====
<> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <>
En los tiempos oscuros debes aprender a mirar las estrellas. Pero no todas
están arriba. El planeta tierra flota y gira en el espacio, y es necesario
que sepas que mientras caminas por el duro suelo miles y miles de estrellas
brillan bajo tus pies -- Jairo Aníbal Niño, Los papeles de Miguela.
<> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <>
What to do about Afghanistan? For one idea, see: http://rawa.fancymarketing.net/index.html
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Find a job, post your resume.
http://careers.yahoo.com
More information about the Sca-cooks
mailing list