[Sca-cooks] Stuffed carrot recipes from Granado

Robin Carroll-Mann rcmann4 at earthlink.net
Fri Jan 18 18:58:14 PST 2002


Here are the two recipes I was discussing earlier.

Source: Diego Granado, _Libro del arte de cozina_ (Spanish, 1599)
Translation: Lady Brighid ni Chiarain (Robin Carroll-Mann)


Zanahoria rellena

Las zanahorias han de ser gordas, y lisas, y luego limpiarlas muy
bien, y cortarlas en trozos no grandes, y sacarles el corazon sin
que se quiebre el trozo, y echarles a cozer en agua caliente, y en
estados muy tiernas, sacarlas y escurrirles el agua, y tener
azucar, almendras, y nuezes, muy majado todo, y amassarlo con
agua de azahar, y echarle un poco de pimienta, y clavos y canela,
todo muy bien mezclado, y rellenar las zanahorias con ello, y
luego batir huevos, y embolverlas alli, y echarlas a freir, y bolverlas
a los huevos tantas vezes, hasta que se acaben, y mientras mas
cubiertas, mejor: luego enmelarlas, y echarles su azucar y canela
por cima.

Stuffed carrot

The carrots must be fat, and evenly-shaped, and then clean them
very well, and cut them into pieces that are not very big, and
remove the core without breaking the pieces, and cast them to
cook in hot water, and when they are very tender, remove them and
drain off the water, and have sugar, almonds, and walnuts, all well
ground, and knead it with orange-flower water, and cast in a little
pepper, and cloves and cinnamon, all very well mixed, and stuff the
carrots with it, and then beat eggs, and coat them [the carrots]
there, and cast them to fry, and coat them with the eggs as many
times, until they are finished*, and meanwhile, the more covered
they are, the better: then smear them with honey, and cast your
sugar and cinnamon on top.

* note: I think this means until the eggs are used up.


Zanahoria encan~utada

Para tres libras de zanahorias es menester un azumbre de miel, y
media libra de nuezes, y media de almendras, y media onza de
clavos y canela, y gengibre, y mondar las zanahorias, y sacado lo
de dentro, echar a cozer los can~utos, y de la mitad de la miel
pura: y despues que esten cozidos, y conservados, sacarlos en un
plato, y echar en la miel lo que les sacaron, y cuezan en aquello
miel, hasta que este conservado, y apartarlo, y tostar las
almendras, y un poco de miel, y de que esten medio tostadas,
echar las nuezes, y rebolverlo todo junto, y echar las especias,
que son menester, y despues, hinchir los can~utos de aquel
azucar.

Hollowed carrot

For three pounds of carrots, one azumbre of honey is necessary,
and half a pound of walnuts, and half of almonds, and half an ounce
of cloves and cinnamon, and ginger, and peel the carrots, and
remove the interior, and cast the canes to cook in the midst of the
pure honey, and when they are cooked and preserved, remove
them to a plate, and cast what you took out of them into the
honey, and cook it in that honey, until it is preserved, and set it
aside, and toast the almonds, and a little honey, and when they
are half toasted, cast in the walnuts, and stir it all together, and
cast in the spices that are necessary, and then fill the canes with
that sugar.

Translation notes:

"can~uto" means a cane, pipe, or tube -- something which is
cylindrical and hollow.

"azumbre" is a unit of volume equal to about 2 liters.

"azucar" (literally "sugar") seems to be used here to mean a sweet
mixture.


Brighid ni Chiarain *** mka Robin Carroll-Mann
Barony of Settmour Swamp, East Kingdom
rcmann4 at earthlink.net



More information about the Sca-cooks mailing list