[Sca-cooks] pronunciations
Marilyn Traber
marilyn.traber.jsfm at statefarm.com
Tue Jun 25 06:10:27 PDT 2002
This message is in MIME format. Since your mail reader does not understand
this format, some or all of this message may not be legible.
--
--
[ Picked text/plain from multipart/alternative ]
Depends. Is there already an american form of the word/name?
If there is, I default to the american extant form [phlip and i had a short
word about this the other night.]
frex - anise.
some people pronounce it a-NIECE, accent on the last syllable.
there is a perfectly good american pronunciation. A-niss, with a soft 'i'
like in the worn 'miss' and the accent on the first syllable.
If I am speaking french, I will use the french pronunciation. If I am
speaking 'murican, I will use the american pronunciation. I don't need
'false erudition' to prove how smart I am.
chow, baby
margali
[and yes I know it is spelled ciao.]
the quote starts here:
I gues the best reasonis that if your going to drink wines that orginate in
different countries you could at least learn enough of the language to
pronunce the name correctly:) Even a small education in forgein languages
permits youto proonounce the name of most things correctly. Or is that
considered a cosmoplotian attitude?
ELric
--
More information about the Sca-cooks
mailing list