[Sca-cooks] Lucrezia's Latin question
Stefan li Rous
stefan at texas.net
Fri Mar 8 22:13:40 PST 2002
Lucrezia asked recently about getting a Latin translation.
I forward this to Gunnora Hallakarva, sometimes known as the
Viking Answer Lady. Mistress Gunnora has also done most of the
Latin translations in my mottoes-msg files:
mottoes1-msg (113K) 10/25/00 Latin mottoes for SCA use.
mottoes2-msg (80K) 10/25/00 More Latin mottoes and phrases.
For those who might like to learn a bit more Latin, there is also
this article which she has written:
Latin-online-art (15K) 6/10/99 "Learning Latin On-Line" by Gunnora
Hallakarva.
So, here is her answer.
> The question from the cooks list was:
> > Could someone please tell me how to say "I cooked."
> > in Latin? Ta very muchly!
> > Lucrezia
>
> The verb is:
>
> coquo, coquere, coxi, coctum
>
> It gives us a whole host of modern words, including "cook" and "concoct".
>
> Latin offers several ways to indicate action in the past:
>
> Imperfect Tense: The imperfect tense indicates a past act in progress or a
> past situation continuing. coquebam "I was cooking, I cooked"
>
> Perfect Tense: The perfect tense has two uses. It may be equivalent in
> meaning to an English present perfect verb, translated with the auxiliary
> verbs "have" or "has", or it may be equivalent to the English past tense,
> referring to an indefinite past act. coxi "I have cooked"
>
> Past Perfect Tense: The past perfect tense is used to represent an act as
> having occurred before some expressed or implied past time, the action is
> final and done. Usually translated with the auxiliary verb "had". coxeram
> "I had cooked"
>
> ::GUNNORA::
--
THLord Stefan li Rous Barony of Bryn Gwlad Kingdom of Ansteorra
Mark S. Harris Austin, Texas stefan at texas.net
**** See Stefan's Florilegium files at: http://www.florilegium.org ****
More information about the Sca-cooks
mailing list