[Sca-cooks] online translations aren't

Betsy Marshall betsy at softwareinnovation.com
Mon Sep 30 18:54:50 PDT 2002


ISTR that would have been Vashti and Esther.
Betsy

-----Original Message-----
From: sca-cooks-admin at ansteorra.org
[mailto:sca-cooks-admin at ansteorra.org]On Behalf Of Sue Clemenger
Sent: Monday, September 30, 2002 8:30 PM
To: sca-cooks at ansteorra.org
Subject: Re: [Sca-cooks] online translations aren't


Well, yeah, what Avraham said....
But also because she's a lovely, strong female character in a religious
text that's full of men, men, men. Of course, Lilith (who's sorta Old
Testament, even if she's not exactly *in* there, or that Persian queen
(whose name escapes me at the moment, darnit) who refused the command of
her husband, and got supplanted by that perfect Jewish girl who used the
position to save her people?
What can I say? I've got a great fondness for rebellious women!
And "weg" stands for "wicked evil grin" (at least in these
parts)....similar, but cleaner, than s**t-eating grin.
--Maire, Judeo-Christian background, but NOT Judeo-Christian





More information about the Sca-cooks mailing list