[Sca-cooks] More on beets and the Domestroy

Phlip phlip at 99main.com
Wed Feb 11 05:47:10 PST 2004


Alexy has tken an interest in the Domestroy/beet question, so if y'all have
any questions, now would be a good time to ask him. The following is from
our Household List, regarding more comments he's made on the Domestroy.

Saint Phlip,
CoDoLDS

"When in doubt, heat it up and hit it with a hammer."
 Blacksmith's credo.

 If it walks like a duck, and quacks like a duck, it is probably not a
cat.

Never a horse that cain't be rode,
And never a rider who cain't be throwed....

----- Original Message -----
From: "Alexey Kiyaikin aka Posadnik" <>
To: <spca-wascaerfrig at yahoogroups.com>
Sent: Wednesday, February 11, 2004 2:56 AM
Subject: Re[2]: [spca-wascaerfrig] lardum


>
>
> Greetings Scotti!
>
>
> > In a message dated 2/6/04 5:48:35 PM Eastern Standard Time, macrobb
> > writes:
> > I think that's just the point Phlip was making. 'Lardum' could be
fatback,
> > bacon, lean pork or pork fat. The exact type of ingredient is unclear.
She
>
> Yeah, for example in  (at least) the dialect of Russian Jews, Lard (lyard,
to be precise) was pork fat (melted). Met it several times in books about
1920s-1940s. Though, now the word is not used in cookbooks, they prefer
saying "[melted] pork fat" ([toplenoye] salo).
>
> > wants an original language text to clear up any ambiguity in what is
meant
> > by beets.
> Please send me at least the chapter number. I could see if there was
really Borsch or Botvinia, though Svekla means only roots, the tops need
more precise term [Svekolnaya] botva. The word Botva refers to any root
vegetables tops - potatoes, carrots, turnips, beets. The exception is with
celery and parsley, as for the first year the greens are eaten, and for the
second year the root is more important. Thus, those two have not tops,
Botva, but greens, Zelen' (the direct word-to-word translation).
>
> BTW, reading the Domostroy more attentively, I found that carrots were
really eaten at that time (there was the discussion on the topic about two
years agom afair on this list). They are several times mentioned as
vegetables from the household vegetable garden.
>
> >     And tranlated by a native speaker, too.
> >     How much has Russian usage changed since the Domostroi was written?
> No more than English since Shakespeare. We do not need translation to
understand the texts of XVII century, though there are some extinct words in
any of them.
> > I've been told that Polish hasn't changed significantly since the 1200s.
> Not a specialist in Polish. Can't say.
>
> Bye,
> Alex
>





More information about the Sca-cooks mailing list