[Sca-cooks] FW: OED Definition of a word "hocchee"

Johnna Holloway johnna at sitka.engin.umich.edu
Sun Jul 10 18:11:58 PDT 2005


The Middle English Dictionary which I have access to gives the entry as
<>hocche (n.) (There's a line over the e)
[?Cp. hoche-pot.]

Cook. chikenes in ~, ?chickens boiled in a mixture of ingredients.

    (a1399) Form Cury (Add 5016)
       p.25:  Chykens in hocchee. Take Chykens and scald hem; take persel
    and sawge withoute eny oþere erbes; take garlec and grapes and
    stoppe the Chikens ful and seeþ hem in gode broth, so þat þey may
    esely be boyled þerinne.

Heatt and Butler in their edition of Curye on Inglysch give it as
Chykens in hocchee IV 36 (OF houssie  'with parsley'): cf. Hauceleamye
in the glossary section.

That entry Hauceleamye sends one back to the Menagier de Paris
and to the VT which is the Pichon Viandier.
That information is being repeated in the forthcoming
Concordanace of English Recipes that will be out in 2006.

You might send your protege to look at the MP and VT as well
as the Hieatt and Butler edition.

As to why the FoC is associated with Elizabeth.... well actually
it turns out that the manuscript roll was presented to her as a  gift in the
28th year of her reign by Lord Stafford's heir.
Richard Warner's edition of the FoC from 1790 gives the details in
his volume titled Antiquitates Culinarie.
(See the Prospect Books facsimile for details.)

It's just one of those curiousities that the manuscript of Richard II's
recipes were presented later to Elizabeth.

Hope this helps.

Johnnae llyn Lewis

Terry Decker wrote:

> Try the Old French "hocher" meaning "to shake together" (mix or 
> stew).  It's the origin of the Middle English "hochepot."
>
> Bear
>
>> This word appears in a recipe one of my protégés is trying to redact, 
>> and
>> she has come across conflicting definitions. Could someone with 
>> access to
>> the OED or some other likely source please let me know what is said 
>> about
>> this word? snipped--
>> CHYKENS IN HOCCHEE [1]. XXXIIII.
>> [1] Hochee. This does not at all answer to the French _Hachis_, or
>>    our _Hash_; therefore qu.
>> She is trying to find out what the term "Hocchee" means. Can anyone 
>> assist?
>> How about the composition of "powdour douce"
>>   Bronwen
>
>



More information about the Sca-cooks mailing list