[Sca-cooks] translation needed
Jeff Gedney
gedney1 at iconn.net
Wed Nov 2 13:49:26 PST 2005
Hmmm...
maybe it should say:
basia dicere triste vale podicus tuum.
(*interesting thought... IIRC, the Romans traditionally did not kiss romantically, rather it was used as a familial greeting. Strictly a "mother-son" sort of thing... Kissing a lover on the lips would have been considered shocking, sort of playacting at incestuous behavior. I think it took the Gauls to teach that to the Romans)
Capt Elias
Dragonship Haven, East
(Stratford, CT, USA)
Apprentice in the House of Silverwing
-Renaissance Geek of the Cyber Seas
- Help! I am being pecked to death by the Ducks of Dilletanteism!
There are SO damn many more things I want to try in
the SCA than I can possibly have time for.
It's killing me!!!
-----------------------------------------------------
Upon the hempen tackle ship-boys climbing;
Hear the shrill whistle which doth order give
To sounds confused; behold the threaden sails,
Borne with the invisible and creeping wind,
Draw the huge bottoms through the furrow'd sea,
Breasting the lofty surge: O, do but think
You stand upon the ravage and behold
A city on the inconstant billows dancing;
For so appears this fleet majestical,
Holding due course to Harfleur.
- Shakespeare - Henry V, Act III, Prologue
---------- Original Message ----------------------------------
From: "Radei Drchevich" <radei at moscowmail.com>
Reply-To: Cooks within the SCA <sca-cooks at ansteorra.org>
Date: Wed, 02 Nov 2005 15:45:20 -0500
>Actually Latin has many an idiographic similarity to modern English. 4
>years of latin payes off sometimes<g>.
>
>For example : and ugly person in English is "A Dog", in Latin "Canum"
>which means dog.
>
>joy
>
>radei
>
> ----- Original Message -----
> From: Robin
> To: "Cooks within the SCA"
> Subject: Re: [Sca-cooks] translation needed
> Date: Tue, 01 Nov 2005 19:16:37 -0500
>
>
> morgana.abbey at juno.com wrote:
>
> > A friend of mine just asked what this means: basia asinus tuus vale
> >
> >
> I have never studied Latin, but a quick Web search tells me that
> this phrase means "kiss your ass goodbye". The word "asinus" means
> "ass", as in donkey -- somehow I don't think it has the same
> alternate meaning in Latin as it does in English.
>
> -- Brighid ni Chiarain
> Barony of Settmour Swamp, East Kingdom
> Robin Carroll-Mann *** rcmann4 at earthlink.net
>
> _______________________________________________
> Sca-cooks mailing list
> Sca-cooks at ansteorra.org
> http://www.ansteorra.org/mailman/listinfo/sca-cooks
>
>--
>___________________________________________________
>Play 100s of games for FREE! http://games.mail.com/
>
>_______________________________________________
>Sca-cooks mailing list
>Sca-cooks at ansteorra.org
>http://www.ansteorra.org/mailman/listinfo/sca-cooks
>
More information about the Sca-cooks
mailing list