[Sca-cooks] Has anyone translated these new recipes into English?

Lee Sebastiani valeriavictrix at mac.com
Sun Sep 18 17:24:37 PDT 2005


I could probably manage the French, but.............

Thanks!

--Lee Sebastiani

Link: http://www.slowfood.com/eng/sf_sloweb/fuori_guscio/8fuori_EN.html


 From the archives to the kitchen. A translators recipes

Lilia Zaouali

For five centuries, the secrets of the imperial
cuisine of Ottoman Turkey escaped the curiosity of scholars. The  
reason? They were hidden away un a neglected fifteenth-century  
manuscript
whose real value had been underestimated. Careful reading of the
document - wrongly believed to be a mere translation of the celebrated
thirteenth-century Arab cookery manual Kitb al-Tabkh by al-Baghdadi -
brought to light as many as 82 recipes. The first part of the
manuscript  in fact consist of a translation from Arabic to Turkish
of the recipes of al-Baghdadi, but the ones from no. 74 onward are the
personal contribution of the translator turned author, Mehmed bin
Mahmoud of Azerbaijan. This part of the document thus bridges gaps in
documents on the cooking of the Ottoman empire in its period of
greatest splendor.

By Stefane Yerasimos, a lecturer
at the Paris-VIII University and author of numerous books on Turkey and
the Ottoman Empire.

A la table du Grand Turc
Editions
Actes Sud, from the Orient Gourmand / Sindbad series , Arles
2001


22.8 euros





More information about the Sca-cooks mailing list