[Sca-cooks] Wanted: Italian cookbook that hasn't been translated
johnnae at mac.com
Sun Jan 10 15:39:58 PST 2010
At least a number of the books bearing the name Epulario are almost
direct copies of Martino's recipes.
Thanks to Helewyse's lists--
There is this one that contains more confectionary recipes.
Epulario e segreti vari :
trattati di cucina toscana nella Firenze seicentesca /
Author(s): Del Turco, Giovanni. ; Evangelista, Anna.
Publication: Sala Bolognese, BO : A. Forni,
Description: lxvi, 170 p. : ill. (some col.) ; 25 cm.
Standard No: LCCN: 93-174761
This is based on a book written in the first 20 years of the 17th
century, a fair number of recipes including many for preserves and
candied fruit and how to work with sugar. No translation of this work.
Available from A. Forni
You might loan in and try
Title: Il libro della cucina del sec. XIV,
testo di lingua non mai fin qui stampato.
Author(s): Zambrini, Francesco,; 1810-1887, ; ed.
Publication: Bologna, G. Romagnoli,
Description: liii, 127 p. 19 cm.
Due libri di cucina /
Author(s): Boström, Ingemar.
Publication: Stockholm, Sweden : Almqvist & Wiksell International,
Description: vi, 130 p. : ill. ; 25 cm.
Series: Acta Universitatis Stockholmiensis.; Romanica
Stockholmiensia ;; 11;
Contents: Libro A -- Libro B -- Commento alla lingue -- Commento al
contenuto -- Glossario volgare -- Glossario latino.
Standard No: ISBN: 9122007393; LCCN: 85-151143
Two early 15th century recipe collections in a southern Italian
dialect, held by the University of Stockholm. Neither of these
manuscripts have been translated.
Title: La cucina di papa Martino V /
Author(s): Bockenheym, Johannes, fl. 1417-1435. ; Bonardi, Giovanna.
Corp Author(s): Bibliothèque nationale (France). ; Manuscript.; Latin
7054, fol. 66-74.
Publication: Milano : A. Mondadori,
Description: xxix, 81 p. ; 18 cm.
Language: Italian; Introd. in Italian; text in Italian and Latin on
Series: Passepartout ;; 32; Variation: Passepartout (Milan, Italy) ;;
Standard No: ISBN: 8804404310
An Italian translation of a Latin cooking manuscript written by the
personal chef of Pope Martino V. No translation into English.
Those might work for you.
On Jan 10, 2010, at 6:12 PM, David Friedman wrote:
> My daughter Rebecca was planning, for her winter term project, to
> translate the anonymous Tuscan cookbook (Libro della Cucina).
> Yesterday I discovered that Vittoria has already done it, so we are
> now looking for an alternative. Does anyone on the list know of a
> period Italian cookbook that has not yet been translated?
> Along related lines ... . I'm familiar with the _Epulario_ that's a
> late 16th c. English translation of an Italian cookbook. Recently I
> was in the rare books room of the U of Chicago library and
> discovered that they have several 16th c. editions of the Italian
> Epulario--same subtitle (only in Italian), so pretty clearly the
> original that was translated. I've arranged for them to send me a
> photocopy of the earliest, I think 1537 or so.
> Is anyone familiar with it? It occurred to me that, if nothing else
> is available, Rebecca might do a new translation. One every five
> hundred years might not be too many.
> David Friedman
> Sca-cooks mailing list
> Sca-cooks at lists.ansteorra.org
More information about the Sca-cooks