[Sca-cooks] Wanted: Italian cookbook that hasn't been translated

Louise Smithson helewyse at yahoo.com
Sun Jan 10 17:16:14 PST 2010


David Friedman wrote:

My daughter Rebecca was planning, for her winter term project, to 
translate the anonymous Tuscan cookbook (Libro della Cucina). 
Yesterday I discovered that Vittoria has already done it, so we are 
now looking for an alternative. Does anyone on the list know of a 
period Italian cookbook that has not yet been translated?

Along related lines ...  . I'm familiar with the _Epulario_ that's a 
late 16th c. English translation of an Italian cookbook. Recently I 
was in the rare books room of the U of Chicago library and discovered 
that they have several 16th c. editions of the Italian Epulario--same 
subtitle (only in Italian), so pretty clearly the original that was 
translated. I've arranged for them to send me a photocopy of the 
earliest, I think 1537 or so.

Is anyone familiar with it? It occurred to me that, if nothing else 
is available, Rebecca might do a new translation. One every five 
hundred years might not be too many.
-- 
David Friedman
www.daviddfriedman.com
daviddfriedman.blogspot.com/

In addition to the untranslated works that Johnnae pointed out you may also want to try the recipe section from Pisanelli, Baldasare "Della natura de cibi" 
available here online 
http://alfama.sim.ucm.es/dioscorides/consulta_libro.asp?ref=X533107074&idioma=0

Plus there is the Manuscritto Lucano (an 16th century cookbook from Southern Italy). 

As far as the Epulario, the loss of information between all the translations and retranslations makes it an interesting case to study. 
Version 1 - Martino in Italian
Version 2 - Martino recipe translated by Platina into Latin (loss of information 1)
Version 3 - Martinos recipes from Platina translated into Italian from Latin (Loss of information #2)
Version 4 - the 16th century translation (The Italian Banquet) into English from Italian (loss of infromation #3).  
I took a class at Pennsic one year that compared a single recipe from Martino through Platina and then showed how it was given in the Italian Banquet, it was quite an interesting loss of information, from specifics about time, measurements and so on.

But as far as untranslated Italian manuscripts go, there are quite a few of them still out there. 

Helewyse


      


More information about the Sca-cooks mailing list