[Sca-cooks] Swedish Culinary Blog

Dan Schneider schneiderdan at ymail.com
Fri Jul 15 21:54:31 PDT 2011

Hej Sandra,

I've always thought of seething as being abiout midway between a simmer, where there's movement in  the water but only the occasional small bubble, and a full boil, which is masses of big bubbles.


--- On Fri, 7/15/11, Sandra Kisner <sjk3 at cornell.edu> wrote:

> From: Sandra Kisner <sjk3 at cornell.edu>
> Subject: Re: [Sca-cooks] Swedish Culinary Blog
> To: "Cooks within the SCA" <sca-cooks at lists.ansteorra.org>
> Date: Friday, July 15, 2011, 8:25 PM
> > commented: "Though the
> translation said to boil the beans I was more or
> > less seething them rather than boiling them – and I
> might be wrong here
> > but I believed that the German word siude, is similar
> to sjuda in
> > swedish meaning to seethe rather than boil."  I
> thought that this was an
> > interesting observation and possibly "on the mark"
> regarding the English
> > translation. She also has recipes from Sabina Welserin
> with commentary
> > on how the recipe turned out.
> Ok, I don't understand the difference between seethe and
> boil.  The dictionary defines seethe as "boil,
> stew."  Not very helpful.
> Sandra
> _______________________________________________
> Sca-cooks mailing list
> Sca-cooks at lists.ansteorra.org
> http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/sca-cooks-ansteorra.org

More information about the Sca-cooks mailing list