[Sca-cooks] Translation

Susan Lin susanrlin at gmail.com
Wed Jan 4 08:15:49 PST 2012


I am in awe of anyone who translates anything to make it easier for those
of us who do not.
Elizabethan is still foreign to a lot of us.

Look forward to seeing it.

Shoshanah

On Wed, Jan 4, 2012 at 8:36 AM, steve montgomery <aeduinofskye at gmail.com>wrote:

> Good Morning,
>
> I have been working on a translation/modernization of the 1575 A proper new
> Boke of Cokery and finished it last night. I did it to see if I could and
> to make more texts easily accessible to newer cooks. I left it in the
> period format, all that I did was modernize the text and grammar.
>
> I realize that translating an Elizabethan work is not as challenging as
> other projects that members of this list have done but I don't speak
> Italian. :D But I wanted to see if I could do it. I have some notes to put
> together and a proofreading pass to do then I will put it up on my highly
> neglected website. Of course I have to install Dreamweaver on the new
> laptop since the old computer died.
>
> aeduin
> _______________________________________________
> Sca-cooks mailing list
> Sca-cooks at lists.ansteorra.org
> http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/sca-cooks-ansteorra.org
>



More information about the Sca-cooks mailing list