[Sca-cooks] Illustrations in Scappi?

Johnna Holloway johnnae at mac.com
Wed Nov 8 19:45:42 PST 2017


The English translation by Terence Scully is up on google books and Amazon and can be keyword searched.
Have you tried searching the terms there?

https://books.google.com/books?id=GrvhZvK5pCgC&q=navicella#v=snippet&q=navicella&f=false <https://books.google.com/books?id=GrvhZvK5pCgC&q=navicella#v=snippet&q=navicella&f=false>

https://books.google.com/books?id=oF2jsqrWtEkC <https://books.google.com/books?id=oF2jsqrWtEkC>

Johnnae


> On Nov 8, 2017, at 10:39 PM, Julia Szent-Gyorgyi <jpmiaou at gmail.com> wrote:
> 
> The Hungarian cookbooks use an Italian-derived name for a baking dish:
> pinnata, pinyata, pignata. The glossary in the 1981 edition of the two
> 17th century cookbooks says that the term had changed meanings, and
> the vessel meant was closer to a "navicella" or "tortera". Are there
> illustrations of these things in Scappi? The online versions do not
> want to work for me, so I can't look it up for myself.
> 
> Kolosvari Arpadne Julia
> /\ /\
>> *.*<
> _______________________________________________
> Sca-cooks mailing list
> Sca-cooks at lists.ansteorra.org
> http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/sca-cooks-ansteorra.org



More information about the Sca-cooks mailing list