[Sca-cooks] Is there a word for this in English?

Glenn Adrian gadrian at clear.net.nz
Fri Sep 29 14:50:52 PDT 2017


Stock bone?

-----Original Message-----
From: Sca-cooks
[mailto:sca-cooks-bounces+gadrian=clear.net.nz at lists.ansteorra.org] On
Behalf Of Julia Szent-Gyorgyi
Sent: Saturday, 30 September 2017 4:51 AM
To: Cooks within the SCA <sca-cooks at lists.ansteorra.org>
Subject: [Sca-cooks] Is there a word for this in English?

I keep encountering this word in the old Hungarian cookbooks, and I can't
seem to come up with a satisfactory translation. The dictionary defines
_konc_ primarily as a bone you throw to a dog, but mentions an older meaning
of a bone with membranes or meaty and fatty parts attached, cooked for human
consumption. The recipes mentioning it give the impression that it was
considered a positive thing: too common to be a delicacy, but desirable like
one. The derogatory associations apparently came later.

Is there a word for this bone-with-stuff in English? Archaic will do;
there'll be a footnote and glossary entry either way.

Julia
/\ /\
>*.*<
_______________________________________________
Sca-cooks mailing list
Sca-cooks at lists.ansteorra.org
http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/sca-cooks-ansteorra.org


---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus



More information about the Sca-cooks mailing list