[Sca-cooks] Creidts for translations

Suey Lord lordhunt at gmail.com
Fri Mar 9 13:40:43 PST 2018



> El 19-12-2016, a las 17:08, sca-cooks-request at lists.ansteorra.org escribió:
> 
> 
> Today's Topics:
> 
>   1. Re: Medieval Spanish Chef's blog titled "Charles, Perry"
>      (David Friedman)
>  
> ----------------------------------------------------------------------
> 
> Message: 1
> Date: Sun, 18 Dec 2016 12:34:15 -0800
> From: David Friedman <ddfr at daviddfriedman.com>rey
> To: Cooks within the SCA <sca-cooks at lists.ansteorra.org>
> 
> On 12/18/16 8:12 AM, Susan Lord wrote:
> 
>> I just have two more query. Where does David Friedman fit in?
> I was the one who first got Elise et. al. to translate Miranda's Spanish 
> translation into English and then later got Perry to go back and redo it 
> from the Arabic with the assistance of their retranslation. All of the 
> work was done by other people. All I did was get them to do it and then 
> make the result available to people as part of the xeroxed collection of 
> That was one part of a long term project to get people to translate 
> cookbooks. It included Janet Hinson's translation of the cooking section 
> of /Le Menagier/, my wife's translation of /Du Fait de Cuisine/ and, 
> most recently, our daughter's translation of a 15th century Italian 
> cookbook. All now on my web page.
> 
> -- 
> David Friedman
> http://daviddfriedman.blogspot.com/ <http://daviddfriedman.blogspot.com/>

Charles, bless his heart, should not be receiving all the credits. This is an example where Elise and others, for example,  should have received credits for her work and it should be stated that Perry helped edit the translation. As is, it looks like Perry did all the work. 
> ------------------------------



More information about the Sca-cooks mailing list