SR - Naming the region
Timothy A. McDaniel
tmcd at crl.com
Wed Aug 19 21:15:02 PDT 1998
On Wed, 19 Aug 1998, Jodi McMaster <jmcmaste at accd.edu> wrote:
> >Spanish LAS SIETE CIUDADES DORADAS DE C{I'}BOLA,
(By the way, some mailers don't handle accented characters. "Da'ud
notation", as above, is more portable.)
> Is it? It doesn't seem to take much to get a difference for
> names--and the more common usage in the US is "the lost cities of
> Gold" or "El Dorado" etc. rather than just "Cibola." If the entry
> is the full Spanish version, there might be weasel room for those
> who really like the name--Daniel?
As one counter-example, do you think a Laurel Sovereign of Arms would
buy "Shire of Los Angeles" with the argument that the city's full name
is "Ciudad de Nuestra Se{n~}ora, la Reina de los Angeles" (the which
spelling I've doubtless mangled)?
Everyone on this list has hitherto been using just Cibola. The cited
WWW page has just Cibola. It's *possible* it'd pass, but I'd wager a
small sum of money it wouldn't.
> Part of the problem with period naming practices is that places were often
> named for tribes, peoples, gods, saints or famous individuals. The first
> two don't fit our situations, the second two are problematic/prohibited and
> the last would seem to be a bucket of worms.
Oh, I dunno about that.
Saints are no problem registering: witness the College of Saint
Katherine in the West, and some other similar SCA branches. A few
god-names were also personal names (Thor, Odin), and so come under the
following note. Problematic? Depends on the name, I think.
Not necessarily "famous individuals", but "individuals associated with
a particular place". Thoresby is simply "Thor's farm", for example.
England has hundreds of examples, I'm sure, of similar humble names.
As for famous people in general: Ricardo and Ragnar would, I think, be
suitable bases for names.
> "Tierra del Calor" seems appropriate after this summer--"Tierra del Fuego"
> is a good model
Isn't "fuego" fire? That's something you can point at; heat isn't
quite. It's a start, but I'd like more examples of similar names. In
my modern world atlas there are Tierra Blanca times 5, Tierra Amarilla
times 2 (what *does* Amarillo mean? The *connotation* is "way the
hell out there", but the *denotation* doubtless differs!), and Tierra
Colorada, but all New World,
> "Cuestas de Cedros" "slopes of cedars" (and any other allergen you
> care to name) could work.
I find no names starting with "cuestas" in my modern atlas, but that's
only minor negative evidence, since that has only a small subset of
all names. There are 3 places named Cedros, and one Cedros Bay, and
Cedro in Brazil and New Mexico, but these are all New World.
> It **appears** that in Spain there are some placenames that are just
> nouns: Leon (lion), Castile (castle), La Mancha (the stain/spot).
Huh. Learn something new every day.
Daniel "so this day has been most of a week for me" de Lincolia
--
Tim McDaniel (home); Reply-To: tmcd at crl.com;
if that fail, tmcd at austin.ibm.com is my work address.
============================================================================
Go to http://lists.ansteorra.org/lists.html to perform mailing list tasks.
More information about the Southern
mailing list